Mizu No Oto - Every Image Has Its Haiku - Edition #56. My Entry
Good morning. It's been a while since the last time I took a chance to participate, let alone write something for this contest. Let's see how it goes.
Buenos días. Ya ha pasado mucho tiempo desde que participé en este concurso. Veamos qué tal me va en esta oportunidad.
[Photo by: @marcoriccardi]
The smallest sprout,
a herald of change—
winter's defeat.
Pequeño brote,
mesajero del cambio—
truinfo del verde.
[banner credit: @f3nix]
0
0
0.000
Welcome back! Realmente aprecio que las versiones en inglés y en español difieran ligeramente. A menudo, tratando de traducir mi haiku, también lo hago: diferentes idiomas requieren diferentes interpretaciones, y al final me encuentro con dos haiku.
Thanks. Es una idea del proceso de adaptación al traducir. Los idiomas requieren imágenes distintas para ciertas cosas. Eso funciona a menos que haya una metáfora muerta y no se pueda hacer más.