El amor alrededor de mi vida/ Love around my life

Fuente

Amor.webp

El amor es algo que va más allá de todo, y debemos valorarlo, por muchas razones. Dicen que es la fuerza más grande de este universo, no hay nada que pueda superar la fuerza de una amor verdadero, y es importante reconocerlo cuando el ha tocado a nuestra puerta. Recuerdo que mi padre me enseñaba cuando era joven, que no debía enamorarme, porque corría el riesgo de que me rompieran el corazón, así que según las enseñanzas de mi padre, enamorarse era muy riesgoso.
Love is something that goes beyond everything, and we must value it, for many reasons. They say it is the greatest force in this universe, there is nothing that can overcome the strength of true love, and it is important to recognize it when it has knocked on our door. I remember my father teaching me when I was young, that I should not fall in love, because I ran the risk of having my heart broken, so according to my father's teachings, falling in love was very risky.

IMG-20150214-WA0019.jpg

Separador hive párrafos 2.png

Así comienza mi vida en la búsqueda del amor, ya que en mi cabeza habían colocado unas alarmas para que tuviera mucho cuidado, pero recuerdo que a los 19 años conocí a una joven muy bella, de hecho la comparaban con una chica de TV, llamada Pamela Anderson, uno de esos boom de los años 80. Y ese encuentro con un supuesto amor no terminó bien, porque la chica pensaba que el amor era un juego, y ella jugó conmigo, hasta que se dio cuenta que quien jugaba era yo. De ese encuentro quedó una colección de figuras de búhos que tuve en aquel entonces, totalmente destruida.
So begins my life in the search for love, because in my head had placed some alarms for me to be very careful, but I remember that at 19 years old I met a very beautiful girl, in fact she was compared to a TV girl, called Pamela Anderson, one of those boom of the 80s. And that encounter with a supposed love did not end well, because the girl thought that love was a game, and she played with me, until she realized that who was playing was me. From that encounter remained a collection of owl figurines that I had at that time, totally destroyed.

Fuente

Amor 2.jpg

Separador hive párrafos 2.png

Así pasó el tiempo y conocí a la que iba a ser mi primera esposa, y eso fue sin planificar mucho las cosas, en pocos meses descubrimos que seríamos padres muy jóvenes, y de ese encuentro con la búsqueda de la felicidad nació Víctor Daniel, el mayor de mis hijos. Meses después de aquella noticia, me salió una beca para estudiar guitarra fuera de Venezuela, ya que mi desempeño con el instrumento era de los mejores de la Escuela José Ängel Lamas en Caracas, pero tenía que decidir entre los estudios, o emprender una familia con mi esposa de 19 años.
So time went by and I met the one who was to be my first wife, and that was without planning things too much, in a few months we discovered that we would be very young parents, and from that encounter with the pursuit of happiness was born Victor Daniel, the eldest of my children. Months after that news, I got a scholarship to study guitar outside Venezuela, since my performance with the instrument was one of the best in the José Ängel Lamas School in Caracas, but I had to decide between my studies and starting a family with my 19 year old wife.

Separador hive párrafos 2.png

Olvidada la beca comienza mi vida de músico, claro, debía buscar como mantener mi nueva familia, los pañales, la comida del bebé, y la atención a aquella valiosa mujer, con un carácter extremadamente difícil, y mi inexperiencia tratando de entender al género más difícil de todos, fue así como gracias a los celos de aquella bella mujer, comienza a ponerse gris la relación, y cuando las cosas estaban más duras, llega el segundo embarazo de ella, y nace Gustavo Daniel, es cuando se tratan de reorganizar las cosas, y viene una etapa de incertidumbre, y de bonanza, porque estaba trabajando en varias cosas, y el dinero empezaba a llegar a nuestro hogar.
Of course, I had to find a way to support my new family, the diapers, the baby's food, and the attention to that valuable woman, with an extremely difficult character, and my inexperience trying to understand the most difficult gender of all, that was how thanks to the jealousy of that beautiful woman, and when things were at their worst, her second pregnancy arrived, and Gustavo Daniel was born, that is when we tried to reorganize things, and there was a period of uncertainty and prosperity, because I was working on several things, and money began to arrive at our home.

Separador hive párrafos 2.png

Meses después regresaron los celos, y las cosas se oscurecieron hasta el punto que tuvimos que tomar la mutua decisión de separarnos, es allí cuando comienza una etapa sorprendente entre ambos, ya desaparecieron los celos, y llevábamos la fiesta en paz, claro ella por su lado, y yo por otro. En un intento de reordenar mi vida decido culminar mis estudios de bachillerato, me gradúo, y decido viajar a Caracas en búsqueda de buenos maestros de guitarra, conozco a Douglas Estévez Pomenta, y veo una de mis mejores etapas como músico, gracias a este gran maestro logro depurar mi técnica en la guitarra, y entre viajes a Caracas y Terminando mis estudios de bachiller, en un colegio nocturno, conozco a la que sería mi segunda esposa, una catirrusia bolivarense muy bonita, y sensible, le propongo matrimonio con poco tiempo de conocernos, y en unos meses estaba felizmente casado.
Months later the jealousy returned, and things got darker to the point that we had to make the mutual decision to separate, that is when a surprising stage began between both of us, the jealousy disappeared, and we were having a peaceful party, of course she on her side, and me on the other. In an attempt to reorder my life I decide to finish my high school studies, I graduate, and I decide to travel to Caracas in search of good guitar teachers, I meet Douglas Estevez Pomenta, and I see one of my best stages as a musician, thanks to this great teacher I manage to refine my technique on the guitar, And between trips to Caracas and finishing my high school studies, in a night school, I meet my second wife, a very pretty and sensitive Bolivarian catirrusia, I propose marriage with little time of knowing each other, and in a few months I was happily married.

Separador hive párrafos 2.png

Las cosas iban bien entre los dos, pero siempre recordando aquellas palabras de mi padre, (Nunca te enamores). Y en verdad seguía cumpliendo aquella promesa a mi padre. En verdad en me dijo no te enamores, pero acotando lo siguiente, "Mientras que no estés seguro de que la otra persona, en verdad te ama de verdad", pero como es muy difícil saberlo, siempre es un riesgo. Es así como estando casado, conozco a María Ruíz. Una mujer que me cautivó desde siempre, y Dios me dijo cuando la vi por primera vez, (Olvida las palabras de tu padre, porque esta mujer es diferente, y fue así como comienza a despertar algo en mí que no tenía precedentes, y solo teníamos trato de amigos, pero había una atracción entre los dos, que todo el mundo decía, que podía suceder algo más que una amistad.
Things were going well between the two of us, but always remembering those words of my father, (Never fall in love). And in truth I was still keeping that same promise to my father. In truth, he told me not to fall in love, but he added the following, "As long as you are not sure that the other person really loves you", but since it is very difficult to know, it is always a risk. That's how, being married, I met María Ruíz. A woman who captivated me forever, and God told me when I saw her for the first time, (Forget the words of your father, because this woman is different, and that's how she began to awaken something in me that had no precedent, and we only had a friendly relationship, but there was an attraction between the two, that everyone said, that something more than friendship could happen.

Separador hive párrafos 2.png

Recuerdo que le comenté a un amigo de apellido Malavé, le dije: te haz dado cuenta lo peligroso que es esa mujer, y lo extraordinario de su ser, y el me dijo, si; pero por eso mismo no me acerco, y todos pensaban lo mismo, era como si todos sabían que ella era la mujer perfecta, pero nadie se acercaba por temor a ser conquistados por el verdadero cupido. Es así como tuve que decirle a mi esposa de aquel entonces, que no podía seguir con ella, porque me había enamorado, no fue algo muy bueno, porque arruiné el corazón de una mujer noble, y buena, además de que era muy dedicada al hogar y a sus estudios, nunca ha dejado de estudiar, en estos momentos es alguien muy importante en una universidad de la ciudad.
I remember that I commented to a friend with the last name Malavé, I told him: have you realized how dangerous that woman is, and how extraordinary she is, and he told me, yes; but for that reason I did not approach her, and everyone thought the same, it was as if everyone knew that she was the perfect woman, but no one approached her for fear of being conquered by the true cupid. That's how I had to tell my wife at that time, that I could not continue with her, because I had fallen in love, it was not a very good thing, because I ruined the heart of a noble woman, and good, besides she was very dedicated to the home and her studies, she has never stopped studying, at the moment she is someone very important in a university in the city.

Separador hive párrafos 2.png

Encontré la felicidad, y en poco tiempo me veo en la obligación de hablar con la familia de mi nueva pareja, para decirle nos habíamos enamorado, y que todo iba muy en serio, claro para ellos no era muy fácil aceptarlo, porque aún seguía casado, y aunque estaba tramitándose el divorcio, fue muy difícil, el 80 % de su familia pensaban que yo era un tipo que podía arruinar el corazón de ese ángel que tenían en su hogar, pero en la familia había otro ángel, el cual era muy espacial conmigo, Constantina Blohm Coello. La abuelita, prácticamente la persona más influyente de esa familia, y un tesoro. Sus valores quedaron marcados en todos sus nietos.
I found happiness, and in a short time I have the obligation to talk to the family of my new partner, to tell them that we had fallen in love, and that everything was very serious, of course it was not very easy for them to accept it, because I was still married, and although the divorce was being processed, it was very difficult, 80% of his family thought I was a guy who could ruin the heart of that angel they had in their home, but in the family there was another angel, which was very special with me, Constantina Blohm Coello. The grandmother, practically the most influential person in that family, and a treasure. Her values were marked in all her grandchildren.

Separador hive párrafos 2.png

Mi vida con María José Ruíz Blohm, desde el comienzo era como vivir con un ángel, solo le faltaban sus alitas, porque por dónde esa mujer pasaba, dejaba una huella, su sonrisa eterna quedó grabada en todas las personas que la conocieron, y mi vida ella la cambió para siempre, fuimos ejemplo de unión fraterna, amor incondicional, entrega y servicio a todo aquel que se acercaba a nosotros, y en nuestra casa fuimos una maravilla, no pasaba ningún día, que no se cantara una canción, la guitarra acompañando, y todos tratando de seguir la melodía, por eso agradezco cada segundo viví junto a ella.
My life with María José Ruíz Blohm, from the beginning was like living with an angel, she only lacked her little wings, because wherever that woman passed, she left a mark, her eternal smile was engraved in all the people who knew her, and she changed my life forever, we were an example of fraternal union, unconditional love, dedication and service to everyone who approached us, and in our house we were a wonder, no day went by without singing a song, the guitar accompanying, and everyone trying to follow the melody, so I am grateful for every second I lived with her.

Separador hive párrafos 2.png

Cómo nos conocimos. Recuerdo que una tarde de ensayo del coro de Opera que dirigía Germán Segura, un barítono egresado de Santa Cecilia, uno de los prestigiosos Conservatorios más prestigiosos del mundo. Nos encontrábamos esperando que dieran la orden para entrar al Teatro, y alguien nos presentó, admito que no fue algo parra mi, que marcara un antes y un después, el estrechar su mano y mirar sus ojos color miel, con aquel cabello perfectamente peinado. Pero para ella fue todo lo contrario. Años más tarde me contó que ese día sintió que había conocido a alguien que le movió el piso.
How we met. I remember one afternoon during a rehearsal of the Opera Choir directed by Germán Segura, a baritone graduated from Santa Cecilia, one of the most prestigious Conservatories in the world. We were waiting for the order to enter the theater, and someone introduced us, I admit that it was not something for me, that marked a before and after, to shake her hand and look at her honey-colored eyes, with that perfectly combed hair. But for her it was quite the opposite. Years later she told me that on that day she felt that she had met someone who moved the floor. ow we met.

Separador hive párrafos 2.png

Una anécdota que nunca olvidaré, fue aquel beso que nos dimos en el parque Ayacucho, como a las 7:00 pm, había mucha gente a nuestro alrededor, y la magia nos envolvió de tal manera, que estuvimos en ese beso varios minutos, pasó como sinos hubiésemos unido para siempre, y nuestras almas viajaron a un lugar, hasta que abrimos los ojos y mucha gente nos había rodeado, creo que el tiempo se detuvo allí para siempre, perdonen pero no puedo evitar llorar al recordar momentos tan bonitos.
An anecdote that I will never forget, was that kiss we gave each other in Ayacucho park, at about 7:00 pm, there were many people around us, and the magic wrapped us in such a way, that we were in that kiss for several minutes, it happened as if we had united forever, and our souls traveled to a place, until we opened our eyes and many people had surrounded us, I think time stopped there forever, forgive me but I can not help crying when remembering such beautiful moments.

Separador hive párrafos 2.png4

Este viernes 04/08 se realizará un homenaje para ella, aunque su aniversario es el 12 de junio, por razones muy adversas que nos han ocurrido, para lograr un espacio adecuado, y la logística para hacer algo digno para este ser tan maravilloso, pudimos lograr en el Fuerte Santa María de la Cabeza, al lado de la iglesia Santa Inés, un lugar idóneo para este evento, quise que #hive pusiera su granito de arena en este evento, y por medio de Imatur le hicimos una solicitud a la comunidad Hive Sucre para ver si podían colaborar con algún apoyo para este evento, aún estamos esperando respuesta, que esperamos sean satisfactorias.
This Friday 04/08 a tribute will be held for her, although her anniversary is on June 12, for very adverse reasons that have happened to us, to achieve a suitable space, and logistics to do something worthy for this wonderful being, we could achieve in the Fort Santa Maria de la Cabeza, next to the church Santa Ines, I wanted #hive to put its grain of sand in this event, and through Imatur we made a request to the Hive Sucre community to see if they could collaborate with some support for this event, we are still waiting for a response, which we hope will be satisfactory.

Separador hive párrafos 2.png

Sin título.jpg

Todas las traducciones fueron realizadas con Deepl Translate versión gratuita

Me despido de ustedes como siempre, deseándoles muchas bendiciones, y que El amor de nuestro salvador les llene de bendiciones a todos.

I bid you farewell as always, wishing you many blessings, and may the love of our savior fill you all with blessings.



0
0
0.000
1 comments
avatar

¡Felicitaciones!


Has sido votado por @entropia

Estás participando para optar a la mención especial que se efectuará el domingo 6 de agosto del 2023 a las 8:00 pm (hora de Venezuela), gracias a la cual el autor del artículo seleccionado recibirá la cantidad de 1 HIVE transferida a su cuenta.

¡También has recibido 1 ENTROKEN! El token del PROYECTO ENTROPÍA impulsado por la plataforma Steem-Engine.


1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.

2. Contáctanos en Discord: https://discord.gg/hkCjFeb

3. Suscríbete a nuestra COMUNIDAD y apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática. Entra aquí para más información sobre nuestro trail.

4. Visita nuestro canal de Youtube.

Atentamente

El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA

0
0
0.000