ESP/ING ~~ 🌲Compartir de Navidad y Fin de año 2021 en familia // Sharing Christmas and New Year's Eve 2021 with the family🌲

avatar


Separadores-111.png

Hola querida comunidad, en esta oportunidad les contaré de nuestro compartir de Navidad y Fin de Año que pasamos en familia. La Navidad es un momento para reflexionar y recordar que su verdadero significado es el amor demostrado a través de diversas acciones y valores como la solidaridad, la generosidad, la unión familiar, la alegría, la esperanza, la paz, la caridad, entre otros valores humanos y religiosos.
Hello dear community, this time I will tell you about our Christmas and New Year's Eve sharing that we spent as a family. Christmas is a time to reflect and remember that its true meaning is love shown through various actions and values ​​such as solidarity, generosity, family unity, joy, hope, peace, charity, among other values. human and religious.
Nuestro compartir de Navidad comenzó de la siguiente manera, haciendo unas ricas y deliciosas hallacas para la cena de noche buena, lo mejor de todo esto es que fue realizado en equipo y en familia, unos pican aliños, otros se ocupan del guiso y luego manos a la obra para armar las hallacas. Hasta los más pequeños se activan en el hallacazo.
Our Christmas sharing began as follows, making some delicious and delicious Hallas for Christmas Eve dinner, the best of all this is that it was done as a team and as a family, some eat dressings, others take care of the stew and then hands to the work to put together the finds. Even the little ones are activated in the bucket.


1.jpg


2.jpg


Separadores-111.png

Los niños querían armar sus propias hallacas con los ingredientes que ha ellos les gusta, así que fueron complacidos y cada quien armó su respectiva hallaca, y parecían todos unos expertos.
The children wanted to make their own halacas with the ingredients that they like, so they were pleased and each one made their respective halaca, and they all seemed like experts.


3.jpg


Separadores-111.png

Luego de terminar el armado de las hallacas, se procedió a calentar el agua para luego cocinarlas para que ya estuvieran listas para la cena. Obteniendo el siguiente resultado.
After finishing the assembly of the Hallas, the water was heated and then cooked so that they were ready for dinner. Obtaining the following result.


4.jpg


Separadores-111.png

Al llegar la noche ya nos encontramos reunidos en casa de mi suegra y los niños disfrutando del día de noche buena, tomándose fotos y jugando.
When evening comes we are already gathered at the house of my mother-in-law and the children enjoying the good night, taking pictures and playing.


5.jpg


Separadores-111.png

Luego como a eso de las 9pm los niños tenían hambre y procedimos a realizar la cena de navidad, donde todos nos reunimos alrededor de la mesa y damos gracias por los alimentos que Dios ha puesto en nuestra mesa, y pedir porque las personas del mundo entero tengan también aunque sea un pan que llevarse a la boca.
Then around 9pm the children were hungry and we proceeded to have Christmas dinner, where we all gathered around the table and gave thanks for the food that God has put on our table, and ask why people from all over the world they also have even a piece of bread to put in their mouths.


6.jpg


Separadores-111.png

Aprovechamos que los niños estaban cenando para colocar los regalos del Niño Jesús en el Árbol de Navidad, cuando fueron al árbol despúes de cenar fue una alegría para ellos encontrarse allí con sus regalos y comenzaron abrirlos y a mostrarlos.
We took advantage of the fact that the children were having dinner to place the gifts of the Child Jesus on the Christmas Tree, when they went to the tree after dinner it was a joy for them to find their gifts there and they began to open and show them.


7.jpg


FIN DE AÑO EN FAMILIA / END OF THE YEAR IN FAMILY


Para el día de fin de año ya no realizamos hallacas porque habían quedado de la cena de Navidad y se guardaron para la cena de fin de año, lo que hicimos fue calentarlas y agregar los demás ingredientes a nuestro plato navideño. Les cuento que llegaron unos tíos de la ciudad de Caracas para dicho compartir de fin de año para pasarlo en familia y con su madre que ya tenían meses sin verla ya que ella vive en la ciudad de Cumana, estado Sucre, Venezuela.
By the end of the year we no longer made Hallas because they had been left over from the Christmas dinner and they were saved for the New Year's Eve dinner, what we did was heat them and add the other ingredients to our Christmas dish. I tell them that some uncles came from the city of Caracas to say end of the year to spend with their family and their mother who had not seen her for months since she lives in the city of Cumana, Sucre state, Venezuela.


8.jpg


Separadores-111.png


Estos tiempos de Navidad son maravillosos, en los que se respira generosidad, humildad, gratitud, solidaridad, reconciliación, paz, amor. Durante esta época estamos llamados más que nunca, a vivir los valores que sobresalen en la tradición navideña. Lo mejor de todo esto es la unión familiar, y deseando esa unión perdure para siempre y no solo en esas fechas.


These Christmas times are wonderful, in which you breathe generosity, humility, gratitude, solidarity, reconciliation, peace, love. During this time we are called more than ever to live the values ​​that stand out in the Christmas tradition. The best of all this is the family union, and wishing that union lasts forever and not only on those dates.



diseño 1.jpg


Las imágenes son de mi autoría tomadas con mi teléfono Xiaomi Redmi 9A y editadas con polish.
The images are my own, taken with my Xiaomi Redmi 9A phone and edited with polish.


Separadores de texto ~~ Text separators



0
0
0.000
2 comments