The Price [ENG - ESP]

avatar

IMG_20211128_162848.jpg

ENGLISH.png

It was the first days of December 1978, everything was ready for the escape that we would undertake that fifth day of the month. The reason why we chose that day? Easy, that day our families would attend a special event at the Adventist church.

We had met in 1976 and little by little we formed a friendship that later, although it was hard to assimilate, became something more. It wasn't that we didn't know it, we were sure we felt an indescribable passion for each other but homosexuality was frowned upon back then.

Our families were very religious and from a very young age we were taught silly things like not to eat pork, but among the members of the church there were many fights and internal disputes for power so over time I myself started to distance myself. Everything changed of course when I met Fariz, a beautiful boy my age who instantly charmed me.

ESPAÑOL.png

Eran los primeros días de Diciembre del año 1978, todo estaba listo para la huida que emprenderíamos aquel quinto día del mes. ¿La razón por la cual elegimos aquel día? fácil, ese día nuestras familias asistirían a un evento especial en la iglesia Adventista.

Nos habíamos conocido en 1976 y poco a poco fuimos formando una amistad que luego aunque nos costó asimilarlo se convirtió en algo más. No era que no lo supiéramos, estábamos seguros que sentíamos una pasión indescriptible el uno por el otro pero la homosexualidad no estaba bien vista en aquel entonces.

Nuestras familias eran muy religiosas y desde muy niños nos inculcaron cosas tontas como no comer cerdo, pero entre los miembros de la iglesia había muchos pleitos y disputas internas por el poder así que con el tiempo yo mismo fui tomando distancia. Todo cambio por supuesto cuando conocí a Fariz, un hermoso chico de mi edad que me hechizo al instante.

Of course, no one talked openly about homosexuality in such a religious environment and if they did it was to talk about the degeneracy of the world we lived in. So I felt that my desires were so impure that I did not deserve to live under the same roof as my parents.

So when Fariz came along and I finally found someone who really understood me, I thought I had found something special that would last a long time. We started going out together, getting to know each other, going to play basketball or to the movies, but as the days went by we spent a lot of time alone and it was there where our feelings started to show.

I was feeling great, everything was going well until one of Fariz's older brothers caught us kissing and made us promise not to tell if we stopped the affair right away. That had been the straw that had broken the camel's back, so we came up with a plan to run away together when we turned 18 and when that happened we just had to set a date and run away.

Por supuesto, nadie hablaba abiertamente de la homosexualidad en un entorno tan religioso y si lo hacían era para hablar de la degeneración del mundo en el cual vivíamos. Así que yo sentía que mis deseos eran tan impuros que yo no merecía vivir bajo el mismo techo de mis padres.

Así que cuando Fariz llego y por fin encontré a alguien que en verdad me entendía, creí que había encontrado algo especial que sería perdurable en el tiempo. Comenzamos por salir juntos, conocernos, ir a jugar básquet o al cine pero con el pasar de los días pasábamos mucho tiempo a solas y fue allí donde empezaron a relucir nuestros sentimientos.

Yo me sentía en la gloria, todo iba bien hasta que uno de los hermanos mayores de Fariz nos descubrió besándonos y nos hizo prometer que no contaría nada si deteníamos aquel asunto de inmediato. Aquel había sido la gota que había derramado el vaso de agua, así que ideamos un plan para escaparnos juntos al cumplir 18 años y cuando eso sucedió solo teníamos que poner una fecha y huir.

The day came and so did I, only Fariz never showed up at the bus station and when I resigned myself to the fact that he would never arrive I boarded alone to an uncertain destination. Fariz had repented and told his parents everything, I would find out months later what had happened. Of course his parents accused me of perverting their son with sodomite ideas and took it upon themselves to further destroy my image in front of my parents.

Fariz went to reconversion therapy while I made a living serving people in a discotheque, I never heard from him again but I imagine he ended up unhappily married to a girl. I didn't blame him for everything that happened either, I assumed that destiny had decided it.

In those days we were so young and he simply did not know how to deal with it, I on the other hand did not let others decide for me and although years later I managed to reconcile with my family, I could not forget that sometimes you have to pay a high price to be who you really are.

El día llegó y yo también lo hice, solo que Fariz nunca apareció en la estación de autobuses y cuando me resigne al hecho de que nunca llegaría subí solo a un destino incierto. Fariz se había arrepentido y le había contado todo a sus padres, yo me enteraría meses después de todo lo ocurrido. Por supuesto sus padres me acusaron de pervertir a su hijo con ideas sodomitas y se encargaron de destruir aún más mi imagen ante mis padres.

Fariz fue a una terapia de reconversión mientras yo me ganaba la vida atendiendo personas en una discoteca, nunca más volví a saber de él pero me imagino que terminó infelizmente casado con una chica. Tampoco lo culpé por todo lo que paso, supuse que el destino lo había decidido.

En aquellos tiempos éramos tan jóvenes y él simplemente no supo lidiar con eso, yo por el contrario no deje que otros decidieran por mí y aunque años después logré reconciliarme con mi familia, no podría olvidarme de que a veces tienes que pagar un alto precio para ser quien realmente eres.


𝐀𝐧𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐩𝐨𝐬𝐭𝐬 𝐨𝐟 𝐦𝐲 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐬𝐡𝐢𝐩 | 𝐎𝐭𝐫𝐚𝐬 𝐩𝐮𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐜𝐢𝐨𝐧𝐞𝐬 𝐝𝐞 𝐦𝐢 𝐚𝐮𝐭𝐨𝐫í𝐚:


My First Power Up Ever!
Mother Nature II
Manzul

Translated by me & also using Deepl

The Image On the cover is mine- la imagen en la portada es de mi propiedad

GIF elaborated by @equipodelta



0
0
0.000
8 comments
avatar

Hi franchalad,

This post has been upvoted by the Curie community curation project and associated vote trail as exceptional content (human curated and reviewed). Have a great day :)

Join the Curie Discord community to learn more.

0
0
0.000
avatar

Hola, una vez más vine a parar en un post tuyo y la verdad este en especial me gustó mucho pues pude de alguna u otra forma sentirlo un poco mío...

0
0
0.000
avatar

Que alegria que hayas sentido identificada♥️♥️♥️ todos merecemos ser quienes somos sin sentir temor.

0
0
0.000
avatar

Buen relato, estimado @franchalad . Me gusta ese estilo tuyo de hacer literatura a partir de conflictos cotidianos. Felicitaciones. Que estés bien. Un fuerte abrazo desde Maracay.

0
0
0.000