The Ray's [ENG - ESP]]

avatar

NEU-HIVE.png

ENG.png

The Ray's were the most despicable people on the block. Mrs. Theresa was always bitter and for some reason always hated my little brother and me. My mom said it was out of envy because she always wanted to have boys and God had not granted her wish.

However, I always felt that the hatred they felt for us was because our father was in favor of the end of racial segregation. That family like many in Louvre County at that time were racist extremists, the most daring of whom were fervent followers of Ku Klux Klan meetings.

I never cared for those wicked neighbors we had anyway, I just loved their yard because they had big thatched hills that helped me hide from my brother when we played.

ESP.png

Los Ray eran las personas más despreciables de la cuadra. La señora Theresa siempre estaba amargada y por alguna razón siempre nos odio a mi hermanito y a mí. Mi mamá decía que era por envidia ya que ella siempre quiso tener hijos varones y Dios no le había concedido su deseo.

Sin embargo yo siempre sentí que el odio que sentían por nosotros era porque nuestro padre estaba a favor del fin de la segregación racial. Aquella familia como muchas en aquel entonces en el condado de Louvre eran racistas extremistas, los más osados eran fervientes seguidores de las reuniones del Ku Klux Klan.

Igual nunca me interesaron aquellos perversos vecinos que teníamos, solo me encantaba su patio porque tenían grandes extensiones de colinas hechas con paja que me ayudaban a esconderme de mi hermano cuando jugábamos.

NEU-HIVE.png

But the neighbors always kicked us out when they saw us well, all except Blue the only daughter of the couple. She was a very cute teenager, kind and also very innocent. Although not so innocent as to not generate problems for her parents who labeled her as "easy".

She was just a child, but those wicked parents didn't want her. She ended up looking for love in the arms of a black man who frequented the wells of the adjacent hills, it was an open secret in town but no one would dare to even mention anything to Mr. Ludovico. My mom said that Blue was a "loss" but I always thought that adults criticized what they longed to do.

My dad on the other hand said that Blue was just a human being and that black was his first love. That was not going to end well anyway, Mr. Ludovico, as soon as he found out his daughter had already started flirting with boys, put her in an infamous nuns' school and we never heard from Blue again. Many said she had run away from the boarding school, others, more tragic, said she had committed suicide.

Pero los vecinos siempre nos echaban cuando nos veían bueno, todos menos Blue la única hija del matrimonio. Ella era una adolescente muy mona, amable y también muy inocente. Aunque no tanto como para no generar problemas a sus padres quienes la tachaban como "fácil".

Ella era tan solo una niña, pero aquellos perversos padres no la querían. Ella termino buscando amor en los brazos de un negro que frecuentaba los pozos de las colinas adyacentes, era un secreto a voces en el pueblo pero nadie se atrevería a siquiera mencionar algo al Señor Ludovico. Mi mamá decía que Blue era una "perdida" pero siempre pensé que los adultos criticaban aquello que anhelaban hacer.

Mi papá por el contrario decía que Blue solo era un ser humano y ese negro era su primer amor. Aquello de cualquier forma no iba a terminar bien, el señor Ludovico en cuanto supo su hija ya había comenzado a flirtear con chicos la internó en un infame colegio de monjas y nunca más volvimos a saber de Blue. Muchos dijeron que se había escapado del internado otros más trágicos dijeron que se había suicidado.

NEU-HIVE.png

Black Willow, for his part, ended up marrying a black woman with whom they said he had become related out of spite. That infamous event had only generated a greater rejection than he already felt for that family, especially for that dastardly man Ludovico.

Every day I looked for a way to take revenge in some way on those people, but I was only a child and my parents advised me to try not to look at that gloomy house. That summer my little brother accused me of not even having time to play but, in my mind there was only time to seek revenge on behalf of all the blacks in the county.

El Negro Willow por su parte terminó por casarse con una negra con la que decían se había emparentado por despecho. Aquel infame suceso solo había generado un mayor rechazo del que ya sentía por aquella familia sobre todo por aquel hombre ruin Ludovico.

Cada día buscaba la manera de vengarme de alguna forma de aquella gente pero yo solo era un niño y mis padres me aconsejaban tratar de ni mirar hacia aquella lúgubre casa. Aquel verano mi hermanito me acusaba por no tener tiempo ni para jugar pero, en mi mente solo había tiempo para buscar venganza en nombre de todos los negros del condado.

NEU-HIVE.png


Another posts that may interest you | Otras de mis publicaciones que quizás te interesen:


MOVIES REVIEW - "1922" Gruesome murder tale from Stephen King's universe
MOVIES REVIEW - Last Night in Soho a nightmare with Anya Taylor-Joy
A Childhood Tale

Source of the image on the cover- Fuente de la Imagen en portada.

Translated by me & also using Deepl

GIF elaborated by @equipodelta



0
0
0.000
8 comments
avatar

La venganza es un gran móvil en la literatura; aunque en este relato el final quede para una continuación o para que los lectores la recreen, esta muy concisa la atmósfera del cuento. Somos @abejaobrera.

0
0
0.000
avatar

Cuando el lector empieza a inferir posibles desarrollos de la trama, se acaba, dejándonos con la intriga de que lo vendrá. ¿Estrategia? para que esperemos el siguiente relato; si es así, esperaré.

0
0
0.000
avatar

que gran talento migo, cosas que solo se ven aqui en hive sin mayor costo, de vedad que una carra en las industrias creativas serian una gran opción para usted migo

0
0
0.000