Iniciativa: El Día Mundial de Concienciación sobre el Autismo-Un mundo lleno de experienciaas y alegrias

Saludos hivers #motherhood, complacida de poder escribir en este espacio para compartir con ustedes una de las tantas experiencias de esta hermosa labor maternal que se extiende hasta nuestros sobrinos y nenes de nuestro entorno.
Greetings hivers #motherhood, pleased to be able to write in this space to share with you one of the many experiences of this beautiful maternal work that extends to our nephews and nieces and babies around us.

El Día Mundial de Concienciación sobre el Autismo debería ser todos los días, para así hacer énfasis de lo que realmente es esta condición a la que muchos le llaman enfermedad, siento que aún falta educar a la sociedad para erradicar esa ignorancia que vaga de un lado a otro hacia esos seres tan maravillosos como los son las personas autistas y hablando de ello, hoy quiero contarles una historia de lo que nos sucedió con mi sobrina cuando estaba pequeña.
World Autism Awareness Day should be every day, to emphasize what this condition that many call a disease really is, I feel that society still needs to be educated to eradicate the ignorance that wanders from one side to another towards these wonderful beings such as autistic people and speaking of it, today I want to tell you a story of what happened to my niece when she was little.

Queila es la hija mayor de mi hermana Argelia. Cuando ella estaba de meses, nos dimos cuenta de que algo pasaba con la niña porque no se sostenía sola, por lo que mi hermana la llevó al pediatra y este la remitió a un especialista que le indicó hacer múltiples exámenes para determinar un diagnóstico. El caso es que inicialmente mi sobrina fue diagnosticada como autista, pero continuaba sin poder sostenerse. Otro médico indicó realizar una serie de terapias, las cuales dieron buenos resultados, dado que la pequeña podía sentarse por sí misma y comenzar a gatear.
Queila is my sister Argelia's oldest daughter. When she was a few months old, we realized that something was wrong with the girl because she could not support herself, so my sister took her to the pediatrician and he referred her to a specialist who ordered multiple tests to determine a diagnosis. The fact is that initially my niece was diagnosed as autistic, but she continued to be unable to support herself. Another doctor indicated a series of therapies, which gave good results, since the little girl was able to sit up on her own and begin to crawl.

A todas estas, cuando Queila cumplió un año, no articulaba una sola palabra y mi mamá preocupada le comento a mi hermana, así que volvieron con el médico, pero como estaba muy pequeña no se le podía practicar ningún examen auditivo; fue hasta que después de varios años que se pudo realizar los exámenes con los que se determinó la sordera de la niña y ya con unos años más también conocimos que ella tenía dificultades en las cuerdas vocales, lo que le impedía hablar, se esperaba poder colocarle un dispositivo que le ayudara a oír, pero nunca logro tolerarlo.
When Queila turned one year old, she did not articulate a single word and my worried mother told my sister, so they went back to the doctor, but as she was very small, no hearing test could be performed; it was only after several years that the tests could be performed to determine the child's deafness and a few years later we also learned that she had difficulties in the vocal cords, which prevented her from speaking, it was expected to place a device that would help her to hear, but she never managed to tolerate it.

Cuando Queila estuvo en edad escolar, comenzó en una escuela para niños con necesidades auditivas donde le enseñaron a comunicarse a través de las senas y no solo a ella, sino también a mi hermana y ella a su vez fue multiplicadora de este nuevo método para toda la familia. Estando la niña en ese entorno, observamos otros niños, con características diferentes a la de mi sobrina. Claro que antes de nacer, Queila conocíamos personas con autismo, pero lo que no sabíamos era la diversidad de este, ya que a mi hermana no le fue explicado por el médico.
When Queila was of school age, she started in a school for children with hearing needs where she was taught to communicate through the use of signals, not only to her, but also to my sister, and she in turn was a multiplier of this new method for the whole family. While the child was in this environment, we observed other children with different characteristics than my niece. Of course, before she was born, Queila knew people with autism, but what we did not know was the diversity of autism, since it was not explained to my sister by the doctor.

Lo cierto es que mi sobrina aprendió a comunicarse por senas gracias al aprendizaje que le ofrecieron en dicha institución, allí estuvo hasta cumplir los doce años de edad donde salió comunicándose en su lenguaje de senas, más independiente y un poco más tranquila, ya que antes ella era muy intranquila.
The truth is that my niece learned to communicate by senas thanks to the apprenticeship offered to her in that institution, she stayed there until she was twelve years old where she came out communicating in her senas language, more independent and a little calmer, since before she was very restless.

Esta experiencia con mi sobrina nos tomó a todos por sorpresa porque al principio todos emocionados con su llegada no dio oportunidad para darnos cuenta de que la niña podía tener alguna condición, lo bueno de todo es que tanto Queila como mi hermana tuvieron apoyo médico y familiar, en ningún momento nosotros como familia la abandonamos, siempre estuvimos para ambas y todavía cuando Queila ya es toda una mujer.
This experience with my niece took us all by surprise because at the beginning we were all excited with her arrival, she did not give us a chance to realize that the girl could have any condition, the good thing is that both Queila and my sister had medical and family support, at no time we as a family abandoned her, we were always there for both of them and even when Queila is already a woman.

Ella nos enseñó a comunicarnos de una forma diferente a la que usualmente lo hacemos, al principio no fue para nada fácil esa comunicación por lo que nos llenamos de paciencia para poder aprender tantas senas que en ocasiones hacían que ella se desconcertara porque ella quería expresar algo y nosotros entendíamos otra cosa, no fue para nada fácil, pero con el tiempo aprendimos a entenderla y hacernos entender.
She taught us to communicate in a different way than we usually do, at the beginning it was not at all easy that communication so we were filled with patience to learn so many sentences that sometimes made her puzzled because she wanted to express something and we understood something else, it was not easy at all, but over time we learned to understand her and make ourselves understood.

El diagnóstico que manejamos con Queila siempre fue Autismo y Sensibilidad Auditiva, mi hermana ignorante de la existencia de diferentes tipos de autismo, nunca pregunto acerca de este y el médico tampoco le dio mayor información y simplemente nos quedamos con ese diagnóstico; claro que con el tiempo nos fuimos dando cuenta que algunos alimentos como los dulces, chocolates, colorantes y otros más, hacían que Queila se pusiera hiperactiva, era un tanto difícil de controlar por lo que evitábamos que consumiera lo que veíamos le generaba ese efecto.
The diagnosis we handled with Queila was always Autism and Auditory Sensitivity, my sister, ignorant of the existence of different types of autism, never asked about it and the doctor did not give her more information and we just stayed with that diagnosis; of course, over time we realized that some foods like sweets, chocolates, dyes and others, made Queila become hyperactive, it was somewhat difficult to control so we prevented her from consuming what we saw generated that effect.

Mi sobrina siempre ha sido una bendición en nuestras vidas, ella es muy amorosa, observa todo minuciosamente desde su mundo interior, no existe maldad alguna en ella y el tiempo le ha permitido aprender a leer los labios, con ella aprendimos a ser más pacientes, más comprensibles y unidos. Las familias TEA necesitan mucho apoyo familiar porque no es fácil para los padres tener que enfrentar este tipo de situaciones solos. Esto para nuestra familia fue inesperado, pero lo tomamos de la mejor manera para ayudar a la pequeña, pero sobre todo llenarla de mucho amor.
My niece has always been a blessing in our lives, she is very loving, she observes everything meticulously from her inner world, there is no evil in her and time has allowed her to learn to read lips, with her we learned to be more patient, more understanding and united. ASD families need a lot of family support because it is not easy for parents to have to face this type of situation alone. This was unexpected for our family, but we took it in the best way to help the little one, but above all to fill her with lots of love.

No importa que condición pueda tener un niño, lo importante es saber entregarle amor, ese amor que los hace feliz, que los impulsa dentro de su propio mundo, mundo en el cual para ellos se hace necesario tener apoyo, paz, comprensión y mucho amor.
No matter what condition a child may have, the important thing is to know how to give them love, that love that makes them happy, that drives them in their own world, a world in which it is necessary for them to have support, peace, understanding and a lot of love.

Contenido 100% original de @giocondina /100% contenido original de @giocondina

Todas las fotografías de esta publicación son completamente de mi propiedad/All photographs in this publication are entirely my property.

Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)



0
0
0.000
10 comments
avatar

Que bueno que pudieron identificar esas dificultades en su sobrina, poder tratarlas a tiempo y vivir esa experiencia con ella con mucha paciencia y amor. Que hermoso que ella hoy pueda tener un medio para comunicarse algo tan necesario. Dios le guarde y la siga ayudando.

0
0
0.000
avatar

Publicaciones de este tipo son un verdadero aporte para la comunidad y todos los miembros de Hive. Te felicito de verdad.

0
0
0.000
avatar

Agradecida por tu valioso y motivador comentario.

0
0
0.000
avatar

Creadores de contenido de calidad como tú merecen la mayor difusión posible

0
0
0.000
avatar

Exacto. No es solo un día, es todos los días. Salud y bendiciones para su sobrina.

0
0
0.000
avatar

Saludos amiga @giocondina, que bueno que a pesar de la poca información que tuvieron sobre el tema , pudieron ayudar a tu sobrina a no sentirse excluida sino amada .

0
0
0.000
avatar

Si, gracias al amor logramos ayudarla a no sentirse excluida, todo lo contrario.

0
0
0.000