[SPN-ENG] Desvaríos de un Ocaso / Ravings of a Twilight

avatar

P1210290_copia.jpg

Como las palabras -acudiendo también a los silogismos de la amargura, de Cioran- el Ocaso tiende a convertirse en una sombra de la Realidad.
[Like the words - also appealing to Cioran's syllogisms of bitterness - the Sunset tends to become a shadow of Reality].

P1210287_copia.jpg

Estandarte del Sol en su camino al destierro, el Ocaso es también la ruta que sigue el peregrino en su viaje hacia lo Incognoscible.
[Banner of the Sun on his way to exile, the Sunset is also the route that the pilgrim follows on his journey towards the Unknowable].

P1210292_copia.jpg

Porque es allí, donde reina eternamente el Misterio, donde el Ocaso se transforma en el Barba Azul de las quimeras y de los sueños perdidos.
[Because it is there, where the Mystery reigns eternally, where the Sunset is transformed into the Blue Beard of chimeras and lost dreams].

P1210288_copia.jpg

AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.

P1210291_copia.jpg

juankar.png

MUNDO.jpg

TXATXY CAMARA--1.png



0
0
0.000
6 comments
avatar

It would be nice to watch sunset from that place. Do you have a whole photo of it? I wonder where it goes along.

0
0
0.000
avatar

I would say that his path is the same as always: towards the West, towards the North of Spain and the northernmost cape, Finisterre. The same pilgrimage path that the cultures that inhabited this country already knew, before the discovery of the remains of the Apostle Santiago.

0
0
0.000