[SPN-ENG] Fantástico Madrid / Fantastic Madrid

avatar

P1540136.JPG

Soy partidario, como el hidalgo caballero, Don Quijote de la Mancha, de los paseos por los insoslayables caminos de la Imaginación.
[I am a supporter, like the noble gentleman, Don Quixote de la Mancha, of walks along the unavoidable paths of Imagination].

P1540137.JPG

Quizás por ello, cada vagamundeo por el Centro de Madrid se convierta, especulo-especulorum, en una aventura en extremo particular, donde la fantasía –que a fin de cuentas, también necesita su metafórica taza de Cola-Cao diario para mantenerse en forma-toma las riendas a su capricho, procurándome unos momentos de gratificante evasión.
[Perhaps for this reason, each wandering around the Center of Madrid becomes, speculum-speculorum, in an extremely particular adventure, where fantasy –which, after all, also needs its metaphorical cup of daily Cola-Cao to stay in shape- he takes the reins at his whim, giving me a few moments of gratifying escape].

P1540141.JPG

Es evidente, que éstos no alcanzan los extremismos místicos que sacudían las inquietas percepciones sensoriales de Teresa de Jesús, pero ayudan a liberar toxinas psíquicas, que después de todo, también contribuyen a mantener el equilibrio con el aburrido costumbrismo que conlleva la cotidianeidad de la vigilia.
[It is evident that these do not reach the mystical extremisms that shook the restless sensory perceptions of Teresa de Jesús, but they help to release psychic toxins, which after all, also contribute to maintaining the balance with the boring manners that the daily life of the vigil entails].

P1540143.JPG

Y una forma estética y genuinamente infalible de conseguir ese equilibrio en mitad de una ciudad inmersa en los desatinos de su propia indiferencia, es dejarse llevar por el encanto de esos edificios de época, cuyos diseños de fantasía, a la postre, constituyen siempre una sincera invitación a las más platónicas de las especulaciones.
[And an aesthetically and genuinely infallible way to achieve that balance in the middle of a city immersed in the follies of its own indifference, is to let yourself be carried away by the charm of those period buildings, whose fantasy designs, in the end, always constitute a sincere invitation to the most platonic of speculations].

P1540158.JPG

AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.

P1540159.JPG

juankar.png

MUNDO.jpg

TXATXY CAMARA--1.png



0
0
0.000
0 comments