Día de chicas incluido Malecón de noche/Girls' Day Including a Night Stroll Along the Malecón (Esp-Eng)

Hola, mis amigos de Daily Blog. Que placer saludarlos nuevamente.

Ayer amaneció y me fui al Vedado para la casa de una amiga. Era día de chicas, sin maridos ni hijos. Las dos teníamos mil conversaciones y "chismes" pendientes, pero ayer nos declaramos en huelga de adultismo. Nada de horarios ni culpas. Nos dejamos llevar, solo nosotras, la ciudad y ganas de reírnos hasta que nos doliera la mandíbula. La casa parece una galería, llena de pinturas, fue entonces que supe que su esposo es un coleccionista de obras de arte.

Hello, my friends at Daily Blog. What a pleasure to greet you again.

Yesterday, I woke up and headed to Vedado to a friend's house. It was a girls' day, no husbands or kids allowed. The two of us had a thousand conversations and plenty of "gossip" to catch up on, but yesterday we declared ourselves on an adultism strike. No schedules, no guilt. We just went with the flow — just us, the city, and a desire to laugh until our jaws hurt. The house feels like an art gallery, full of paintings. That's when I found out her husband is an art collector.

Mi amiga me había preparado una panetela que es su especialidad. Y en verdad estaba muy rica. Eso fue lo primero que comí, junto a una malta y ella un café. Mientras comíamos conversamos largo rato en confianza, eso es lo bueno de las amigas de verdad, con ellas hasta los dramas saben a chiste.

My friend had prepared a panettone, which is her specialty. And it was truly delicious. That was the first thing I ate, along with a malta, while she had coffee. As we ate, we chatted for a long time in confidence — that's the best thing about true friends; with them, even dramas feel like jokes.

Algo simpático nos ocurrió que luego fue motivo de mucha risa. Mi amiga me preguntó si me gustaba el atún y le dije que sí. Pues almorzaremos atún, me dijo. Cuando llegó la hora del mediodía abrió la lata de atún y cuando vio lo que había adentro me llamó. La verdad es que no parecía pescado, lo probamos y aquello no era atún ni en sombra.

Tenía un sabor raro, medio amargo y ahumado al final. Entonces fue que nos percatamos del letrero en inglés y rápidamente fuimos a Google a busca el significado. La cajita decía así: Smoked Oysters. Bueno, queda demostrado que hay que aprender inglés en serio. El supuesto "atun" era Otras ahumadas. Y no nos gustó.

Something funny happened to us that later had us in stitches. My friend asked if I liked tuna, and I said yes. "Well, we'll have tuna for lunch," she said. When noon came, she opened the can of tuna, and when she saw what was inside, she called me over. Honestly, it didn't look like fish. We tried it, and that thing wasn't tuna, not even close.

It had a strange taste, slightly bitter with a smoky finish. That's when we noticed the English label and quickly went to Google to find out what it meant. The little can said: Smoked Oysters. Well, it just goes to show that we seriously need to learn English. The supposed "tuna" was smoked oysters. And we didn't like them.

En la noche, luego de la cena, nos fuimos al Malecón a despejarnos. Bajamos caminando, elegimos nuestro pedacito de muro y nos sentamos. Llegamos como a eso de las nueve y la verdad es que estaba todo más oscuro de lo normal. De alumbrado público había muy poco y lejos, así que andábamos medio a tientas, cuidando no pisar algún charco o un bache.

That night, after dinner, we went to the Malecón to clear our heads. We walked down, chose our little spot on the wall, and sat down. We arrived around nine, and honestly, it was darker than usual. There was very little street lighting, and it was far away, so we were kind of fumbling around, careful not to step in a puddle or a pothole.

Hablamos de cosas profundas, de esas que solo salen con el silencio y el ruido del mar. De lo que queremos y lo que dejamos ir. De cómo hemos cambiado y de cómo seguimos siendo las mismas bobas de la juventud. Nos tiramos un par de selfies en la oscuridad que después revisariamos y diremos “borra eso, salgo horrible”, pero ninguna lo hará.

We talked about deep things — the kind that only come out with silence and the sound of the sea. About what we want and what we've let go of. About how we've changed and how we're still the same goofballs we were in our youth. We took a couple of selfies in the dark, which we'd later look at and say, "Delete that, I look awful," but neither of us will.

Una leve brisa nos alborotaba el pelo, y el malecón estaba casi vacio. De vez en cuando se se escuchsba la música que salía de los carros que por allí pasaban. Para nuestra sorpresa, había un grupito de niños jugando Gritaban y reían sin parar. La flaca me decía: “¿Están locos? ¡Cómo juegan con esta luz!”. Pero ahí seguían, felices.

A light breeze tousled our hair, and the Malecón was almost empty. Every now and then, we'd hear music coming from passing cars. To our surprise, there was a small group of kids playing. They were shouting and laughing nonstop. My skinny friend said, "Are they crazy? How can they play with this little light?" But there they were, happy as can be.

El cielo, espectacular. Despejadísimo, se veía todo. Bueno, casi todo, porque de estrellas solo había una. Sí, una solitaria, bien brillante, como perdida en medio de tanta inmensidad. Nos quedamos un rato mirándola, especulando si sería Júpiter o qué sé yo. Al fondo se unía el mar con el horizonte en un tono entre naranja y rojo oscuro, haciendo en hermoso contraste.

The sky was spectacular — completely clear, you could see everything. Well, almost everything, because there was only one star. Yes, a single, bright star, looking lost in all that vastness. We sat there staring at it for a while, guessing whether it was Jupiter or who knows what. In the distance, the sea merged with the horizon in a beautiful contrast of orange and deep red.

Y el mar, ni una ola. Plano, oscuro, en calma total. Parecía un espejo negro. Entre el silencio del agua y la única estrella arriba, hasta daba cosa hablar fuerte. Allí estuvimos un rato, respirando ese aire salado, viendo a los niños correr y pensando que, con tan poquito, la noche estaba bonita con nuestro amado malecón que siempre sabe escuchar. Mi amiga prometió hacerme la visita ella a mí pronto, otro fin de semana cualquiera. En realidad no fuimos a ningún sitio especial en todo el día. Pero da igual. Estábamos felices.

And the sea — not a single wave. Flat, dark, completely calm. It looked like a black mirror. Between the silence of the water and the lone star above, it almost felt wrong to speak loudly. We stayed there for a while, breathing in the salty air, watching the kids run around, and thinking that with so little, the night was beautiful with our beloved Malecón, which always knows how to listen. My friend promised she'd come visit me soon, some other random weekend. We didn't really go anywhere special all day. But it didn't matter. We were happy.

Gracias por visitar mi blog
Texto e imágenes de mi propiedad

Thanks to visite my blog
Text and imagen are my own



0
0
0.000
16 comments
avatar

Cosa más rica el atún caramba

0
0
0.000
avatar

Así es, y nos quedamos con ganas. Jjjj. Abrazo

0
0
0.000
avatar

Congratulations @kpoulout! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You have been a buzzy bee and published a post every day of the week.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out our last posts:

Be ready for the June edition of the Hive Power Up Month!
Hive Power Up Day - June 1st 2026
0
0
0.000
avatar

!PAKX
!PIZZA
!BBH

Tu publicación ha sido votada por la comunidad de BOKURA NO DIGITAL WORLD por su contenido excepcional y por formar parte de nuestra comunidad de usuarios activos.

Únete a nuestro Canal de Discord, donde podrás obtener más información sobre nuestro proyecto y promocionar tus publicaciones.

¿Qué esperas para unirte a nuestro Trail de Curación y formar parte del proyecto «CAPYBARA TRAIL»?

0
0
0.000
avatar

Has sido votado por

PROYECTO ENLACE

'Conectando Ideas y Comunidades'

PROYECTO ENLACE es un proyecto de curación de habla hispana enfocado en recompensar contenido de calidad y apoyar autores en su proceso de crecimiento en HIVE.

Creemos y apostamos por el futuro de esta gran plataforma, y estamos muy emocionados de poder hacerla crecer junto a esta comunidad. Así que te invitamos a publicar en nuestra COMUNIDAD y estar atento a todas las actividades que tenemos preparadas y que estaremos publicando en breve.

¿QUIERES AUTOMATIZAR TUS GANANCIAS DE CURACIÓN? SE PARTE DEL PROYECTO ENLACE APOYANDO A NUESTRO TRAIL EN HIVE.VOTE INGRESA AQUÍ PARA CONOCER LOS DETALLES.

¿QUIERES INVERTIR ENLACE? DESCUBRE COMO HACERLO Y GENERAR INGRESOS DE FORMA SEMANAL MEDIANTE TU DELEGACIÓN DE HP AQUÍ TE EXPLICAMOS COMO.

Te invitamos a participar en nuestro servidor de Discord: https://discord.gg/3S9y7BbWfS

Atentamente

EQUIPO ENLACE 2026

0
0
0.000
avatar

The best day as I see it, its just you and your friends and nothing else. Its the kind of day every mothers or women needs. Like a "me time" but with the closest friends, no obligation and you have to do is have fun. I love it! I wish I have a friends like that who will pull me out on my cocoon to have this kind of girls day, hehe

0
0
0.000
avatar

Totalmente de acuerdo. Todos necesi3nuestro esoa io y si es con smigos, mucho mejor. Muchas gracias.

0
0
0.000