La felicidad, todos vamos por cosas distintas/Happiness: We all go after different things (Eng-Eng)
Hola, mis amigos. Que placer saludarlos nuevamente y regresar a esta comunidad para compartir con ustedes mir reflexiones y puntos de vista.
La gente (me incluyo) siempre dice la misma frase: “Para ser feliz necesito esto y lo otro”. Un carro nuevo, un viaje a Miami, la casa en la playa, el puesto de dirección. Pero yo, que he visto a mi papá tomar café en la puerta de su casa con un vecino y reírse hasta que le duela la barriga sin tener nada de eso, te digo que la felicidad es más tramposa de lo que parece.
Hello, my friends. What a pleasure to greet you again and return to this community to share some reflections and points of view with you.
People (myself included) always say the same thing: "To be happy, I need this and that." A new car, a trip to Miami, a beach house, an executive position. But I, who have watched my dad drink coffee at his front door with a neighbor and laugh until his belly hurts without having any of that, tell you that happiness is trickier than it seems.


Por suerte, no todos necesitamos lo mismo para ser felices. Lo que a mí me gusta tal vez a tí no. Lo que realmente necesitamos es sentir que no estamos solos. Que al final del día, después del sofocón del trabajo y la lucha diaria, hay alguien que te pregunta “¿cómo estuvo el día?” y de verdad le importa. Eso no cuesta un centavo, pero vale más que un lingote de oro.
Fortunately, we don't all need the same thing to be happy. What I like might not be what you like. What we really need is to feel that we are not alone. That at the end of the day, after the stress of work and the daily struggle, there is someone who asks you, "How was your day?" and genuinely cares. That doesn't cost a cent, but it's worth more than a gold bar.


Lo otro es la tranquilidad de saber que, aunque la cosa esté dura, puedes resolver. El cubano es un maestro en el arte del “resuelve”, eso no nos lo quita nadie. Pero en el fondo, lo que nos hace vibrar es la capacidad de reír sin preocupaciones, aunque sea por cinco minutos. Esa pausa en medio del caos donde te olvidas de la cola del pan, de la luz que se fue o de la noticia mala en la televisión.
The other thing is the peace of mind of knowing that, even when things get tough, you can figure it out. Cubans are masters of the art of "making do"—no one can take that away from us. But deep down, what makes us tick is the ability to laugh without a care, even if just for five minutes. That pause in the middle of the chaos where you forget about the bread line, the power outage, or the bad news on TV.


Es cierto que no todos somos iguales y ahí está el detalle. Cada quien tiene su propio “truco” para alcanzar esa burbuja de bienestar, esos momentos sublimes e inolvidables. Está el que es feliz sudando la gota gorda en la cancha de baloncesto, el que lo es con un libro en la mano bajo la sombra de un almendro, el que se siente en la gloria bailando casino hasta que el cuerpo aguante, y el que prefiere sentarse a mirar el mar en silencio, sin pensar en nada. Está el que es feliz tomándose un helado o jugando dominó con sus amigos. Esa variedad es la que hace que la vida no sea un aburrimiento.
It's true that we aren't all the same, and that's the key. Everyone has their own "trick" to reach that bubble of well-being, those sublime and unforgettable moments. There's the one who finds happiness sweating buckets on the basketball court, the one who finds it with a book in hand under the shade of an almond tree, the one who feels on cloud nine dancing casino until their body gives out, and the one who prefers to sit and gaze at the sea in silence, thinking of nothing. There is the one who is happy having an ice cream or playing dominoes with his friends. That variety is what keeps life from being boring.


Pero fíjense bien, en toda esa diversidad, el ingrediente secreto es el mismo. Es la conexión humana. El roce con el otro. El chiste malo que te cuenta el compañero de trabajo y que te saca una sonrisa tonta. El abrazo de un amigo cuando menos te lo esperas. La mano que te tiende tu vecina para ayudarte con la compra. La familia que, aunque a veces te saque de quicio, está ahí para celebrar tu cumpleaños con una cerveza y una comidita.
But take a closer look: amidst all that diversity, the secret ingredient is the same. It's human connection. The contact with others. The bad joke your coworker tells you that cracks a silly smile on your face. The hug from a friend when you least expect it. The hand your neighbor reaches out to help you with your groceries. The family that, even when they drive you crazy, is there to celebrate your birthday with a beer and some home-cooked food.



Eso es lo que nos une. No importa si vives en el Vedado, en La Lisa o en el campo. No importa si tu felicidad es viajar o quedarte en casa. El motor es el mismo: el amor en todas sus formas, el sentido de pertenencia, el propósito de sentir que tu vida toca la de otros. Esa sensación de que, pase lo que pase, hay un lugar donde encajas. Lo demás es puro humo. La sociedad nos vende una felicidad de cartón, llena de lucecitas y de “me gusta” en redes sociales. Pero el que ha probado la felicidad de verdad, la que sabe a café recién colado y a conversación hasta el amanecer, sabe que no hay pantalla que la iguale.
That's what unites us. It doesn't matter if you live in Vedado, La Lisa, or the countryside. It doesn't matter if your happiness is traveling or staying home. The engine is the same: love in all its forms, a sense of belonging, the purpose of feeling that your life touches others. That feeling that, no matter what happens, there is a place where you fit in. Everything else is pure smoke. Society sells us a cardboard happiness, full of little lights and "likes" on social media. But anyone who has tasted real happiness—the kind that tastes like freshly brewed coffee and conversation until dawn—knows that no screen can match it.

Por eso hay que dejar de correr detrás de espejismos. La felicidad no es una meta, es el camino. Y todos andamos en el mismo peldaño, buscando lo mismo, un poco de paz, mucho de cariño, y la certeza de que vivir y sentir juntos es lo que realmente importa. Porque, entre bomba y bomba, desastres naturales y provocados, mientras "el hacha va y viene" ¿qué más necesitamos para ser felices que el calor humano? Y eso es un lujo que todos podemos darnos.
That's why we have to stop chasing mirages. Happiness is not a destination; it's the journey. And we are all on the same rung, looking for the same thing: a little peace, a lot of affection, and the certainty that living and feeling together is what truly matters. Because, between one disaster and the next, natural or man-made, while the axe swings back and forth, what more do we need to be happy than human warmth? And that is a luxury we can all afford.


Gracias por visitar mi blog
Texto e imágenes de mi propiedad
Thanks to visite my blog
Text and imagen are my own

El otro día me agarre a pico y pala con alguien porque decía que para ser feliz hay que tener dinero, yo le dije que no, el me insulto de vuelta, y allí todo fue un desastre.
Pero, de lo que me dí cuenta es que cada quién define la felicidad de forma diferente, aún así sigo creyendo que hay que ser felices sin dinero, o con dinero, que no sea algo que te condicione, sino que te de tranquilidad.
ciertamente la felicidad para cada uno es diferente, a la final es algo que nos llena y nos hace sentir bien, buen post
Excelente contenido saludos desde 🇻🇪
Abrazos, amiga querida. Brindemos por la alegría, que es lo único que nos hace vivir realmente...