Una visita al Callejón de Hamel/A Visit to Hamel Alley (Esp-Eng)

Hola, mis amigos. Que placer saludarlos este martes. Hoy sigo con mis tours por la Habana, espero lo disfruten.

Llegué temprano, cuando aún limpiaban para luego abrir al público, esa era la idea. Quería poder tomar buenas fotos que mostraran la belleza del lugar. De La Habana conozco algo, pero no conocía la explosión de colores que es el Callejón de Hamel. Uno no llega a Hamel, se sumerge en él. Es como si el mismísimo corazón de África, trasladado a Cuba a fuerza de dolor, hubiera encontrado aquí, en este trozo del barrio de Cayo Hueso, la forma de latir con más fuerza, con más color, con más verdad, con más vida.

Hello, my friends. What a pleasure to greet you this Tuesday. Today I continue with my tours of Havana, I hope you enjoy it.

I arrived early, while they were still cleaning before opening to the public—that was the plan. I wanted to take good photos that captured the beauty of the place. I know a bit of Havana, but I wasn’t familiar with the explosion of colors that is Hamel Alley. You don’t just arrive at Hamel—you immerse yourself in it. It’s as if the very heart of Africa, brought to Cuba through suffering, had found here, in this corner of the Cayo Hueso neighborhood, a way to beat with more strength, more color, more truth, more life.

El Callejón de Hamel se encuentra ubicado entre las calles Aramburu y Hospital, en Centro Habana. Es el primer mural en la vía pública dedicado a la cultura afrocubana y nació en abril de 1990. El artista Salvador González, pintor, escultor y muralista, es el alma que parió este milagro, convirtió lo que era un basurero en el más grande santuario de la cultura afrocubana. Aquí el arte no se contempla en silencio, te envuelve, te reclama, te sacude y se cuela por las venas.

Hamel Alley is located between Aramburu and Hospital streets in Centro Habana. It is the first public mural dedicated to Afro-Cuban culture and was born in April 1990. The artist Salvador González, a painter, sculptor, and muralist, is the soul that gave birth to this miracle, transforming what was once a dump into the largest sanctuary of Afro-Cuban culture. Here, art is not contemplated in silence—it envelops you, demands your attention, shakes you, and flows through your veins.

El nombre de Hamel viene de un norteamericano generoso que compró estos terrenos a inicios del siglo pasado. Aquí se rinde culto y tributo a la cultura afrocubana, algunas obras están hechas de restos de viejas bicicletas, lavamanos y los bancos son hechos con viejas bañeras abandonadas, relucientes ahora luego de tomar color. Además, existe un lugar sagrado para la celebración de los ritos de la religión de Palo Monte. El mayor atractivo de este callejón radica en los coloridos murales que adornan todas sus paredes y que representan el sincretismo religioso y cultural cubano.

The name "Hamel" comes from a generous American who bought these lands at the beginning of the last century. This place pays homage to Afro-Cuban culture; some works are made from old bicycle parts and sinks, and the benches are crafted from abandoned bathtubs, now gleaming with color. Additionally, there is a sacred space for the rituals of the Palo Monte religion. The main attraction of this alley lies in the colorful murals that adorn all its walls, representing Cuban religious and cultural syncretism.

Al igual que en "Fusterlandia", aquí también la comunidad ha sido partícipe de la creación y mantenimiento del lugar, convirtiendo una calle olvidada, en una Galería de Arte. Los dibujos reproducen a distintos dioses y orishas, símbolos espirituales y animales, leyendas escritas en ellos, sobre la vida, el amor, la dignidad, la lealtad, etc. Los vecinos sienten orgullo de tener este sitio donde disfrutan niños, jóvenes, adultos y ancianos.

As in "Fusterlandia," the community here has also participated in the creation and maintenance of the place, turning a forgotten street into an art gallery. The drawings depict various gods and orishas, spiritual symbols and animals, and legends written on them about life, love, dignity, loyalty, and more. The neighbors take pride in having this site where children, youth, adults, and the elderly can enjoy themselves.

En el Callejón de Hamel hay música a todas horas, lo mismo grabada que en vivo. Cuando estuve allí había un toque de tambores de fondo. También hay cafeterías, restaurantes con comidas criollas y tiendas donde venden artículos religiosos. Figuras destacadas de la musica cubana como: Merceditas Valdés y Celeste Mendoza, pasaron por allí para brindar su arte.

In Hamel Alley, there is music all the time, both recorded and live. When I was there, there was a background rhythm of drums. There are also cafeterias, restaurants with Creole food, and shops selling religious items. Prominent figures of Cuban music such as Merceditas Valdés and Celeste Mendoza have performed there to share their art.

Uno entra al Callejón de Hamel y el mundo cambia. El gris opaco y desgastado de algunas fachadas desaparece frente a este torrente de color. Estos no son simples murales, son la piel del callejón, tatuada con símbolos yorubas, santos, frases, proverbios, poemas, profecías. Cada centímetro habla los Orishas: de Ochún con su miel y amarillo, de Changó con su tambor y su rojo y negro, de Elegguá abriendo los caminos.

You enter Hamel Alley, and the world changes. The dull, worn-out gray of some facades disappears in the face of this torrent of color. These are not simple murals—they are the alley’s skin, tattooed with Yoruba symbols, saints, phrases, proverbs, poems, and prophecies. Every inch speaks of the Orishas: Ochún with her honey and yellow, Changó with his drum and red and black, Elegguá opening the paths.

Pero Hamel no es solo un festín de muros tatuados para recrear los ojos. Es, sobre todo, para los oídos y los pies. Cada domingo, al mediodía, el aire vibra con un sonido ancestral: el repique de los tambores. Los domingos se forma el rumbón. La rumba, esa herencia africana, no es solo un espectáculo para turistas aquí. Es una ceremonia, un ritual. Las tumbadoras, el cajón y las palmas marcan el ritmo. Y entonces, los cuerpos, los movimientos, la gracia, simpatía y sensualidad.

But Hamel is not just a feast of tattooed walls for the eyes. It is, above all, for the ears and the feet. Every Sunday at noon, the air vibrates with an ancestral sound: the beating of drums. On Sundays, the rumbón comes alive. Rumba, that African heritage, is not just a tourist spectacle here. It is a ceremony, a ritual. The congas, the cajón, and the clapping set the rhythm. And then, the bodies, the movements, the grace, charm, and sensuality.

Aqui, la rumba no se baila con una sonrisa ligera, se baila con cada fibra del cuerpo, con el orgullo de lo que no pudo ser arrancado por siglos de silencio. El Callejón de Hamel no es solo un lugar pintoresco. Es un sitio de resistencia cultural que grita: “Estamos aquí, con raíz y descendencia. El alma de Cuba lleva el ritmo de África en su sangre".

Here, rumba is not danced with a light smile—it is danced with every fiber of the body, with the pride of what centuries of silence could not erase. Hamel Alley is not just a picturesque place. It is a site of cultural resistance that shouts: "We are here, with roots and lineage. The soul of Cuba carries the rhythm of Africa in its blood."

Gracias por visitar mi blog
Texto e imágenes de mi propiedad

Thanks to visite my blog
Text and imagen are my own



0
0
0.000
16 comments
avatar

Un hermoso lugar con murales muy llamativos. Sin duda, me perdería observando cada detalle. Siempre es maravilloso conocer más de la historia de las calles o rincones de la ciudad.

0
0
0.000
avatar

Un lugar para no dejar de ir. Abrazo.

0
0
0.000
avatar

Qué hermoso post. Excelentes fotografías 👌👏

0
0
0.000
avatar

Muchas gracias, abrazos. Se extrañan tus post.

0
0
0.000
avatar

Gracias, mi Keni, tan dulce como siempre. Aquí ando tratando de recuperar mis deditos de las garras del chicungunya jjj poco a poco, amiga, poco a poco 🥰

0
0
0.000
avatar

Adoro ese lugar , tengo una amiga que vive allí y es muy colorido el ambiente, cada vez que voy paso horas contemplándolo todo , me encanta !!

0
0
0.000
avatar

Hiya, @lauramica here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Travel Digest #2811.

Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!

Become part of our travel community:

0
0
0.000
avatar

Thank you so much.

0
0
0.000
avatar

You are very welcome @kpoulout! it was well deserved. ☀️
We are already looking forward to reading more about your adventures!

0
0
0.000