La Tierra y yo // Reto de Escritura Creativa. [Esp - Eng]

avatar

En ocasión de participar en el reto de escritura creativa, cuyo tema central está inspirado en nuestra madre tierra o Pachamama, que celebró un año más (una fecha cultural importantísima para nuestros pueblos indígenas latinoamericanos); y que además tuve el honor de recibir la invitación de nuestra amiga @daimar07, por lo que son varios los motivos que se han sumado, para compartir la experiencia que les relataré, en este gran tema que tenemos en común.

On the occasion of participating in the creative writing challenge, whose central theme is inspired by our mother earth or Pachamama, which celebrated another year (a very important cultural date for our Latin American indigenous peoples); and I also had the honor of receiving the invitation of our friend @daimar07, so there are several reasons that have been added, to share the experience that I will tell you, in this great theme that we have in common.


planet-6124959_960_720.webp
Fuente

Más que una historia de vida, es una experiencia que por su nivel de asombro, se ha convertido en algo inolvidable para mí y mi familia más cercana. Y hace algunos días lo conversaba con mi papá y mi hermana, en una de las visitas semanales que le hago a mi viejo, lo extraño del tema es que siempre inicia de la misma manera: ¡Papá usted era loco! Y lo confirmo con mayor ahínco actualmente, porque lo digo desde mi visión de padre de dos niños hermosos que tengo.

More than a life story, it is an experience that, due to its level of amazement, has become something unforgettable for me and my closest family. And a few days ago I was talking about it with my dad and my sister, in one of the weekly visits I make to my old man, the strange thing about it is that it always starts in the same way: Dad, you were crazy! And I confirm it even more strongly today, because I say it from my point of view as the father of two beautiful children that I have.


Cuando recuerdo esos extraños viajes, no puedo dejar de imaginar que, a mis chamos ni remotamente los llevaría a experimentar tamaña odisea. Por más amor a la pesca y la naturaleza, dos actividades propias de la niñez de mis padres, dada la zona netamente rural en la que crecieron en los años 50 y 60. Y que al parecer, en mi señor padre, seguían y siguen intactos. Cabe destacar que, mi papá tomaba uno o dos días a la semana, para salir de pesca, algo que nos proveía momentos de recreación y alimentos.

When I remember those strange trips, I can't help but imagine that my kids wouldn't even remotely experience such an odyssey. For more love of fishing and nature, two activities typical of my parents' childhood, given the purely rural area in which they grew up in the 50's and 60's. And apparently, in my father, they were and still are intact. It is worth mentioning that my father used to take one or two days a week to go fishing, something that provided us with recreation and food.


IMG_20220813_205154.jpg

Pues bien, cuando mi padre decía: ¡Vamos a pescar! Era suficiente para que mis dos hermanos mayores y yo, saliéramos más que contentos, juntos con mi mamá (QEPD). El río quedaba como a 1 hora en carro, así que el viaje no era tan incómodo; el detalle era que era un área de "Súper difícil acceso", tanto así que yo dudo mucho que pueda pasar por esas trincheras hoy día. El río pasaba por plena carretera, pero teníamos que meternos a una montaña, para llegar al lugar indicado.

Well, when my father said: Let's go fishing! It was enough for my two older brothers and me to go out more than happy, together with my mom (RIP). The river was about 1 hour away by car, so the trip was not so uncomfortable; the detail was that it was an area of "Super difficult access", so much so that I doubt very much that I could pass through those trenches today. The river passed through the middle of the road, but we had to go into a mountain to get to the right place.


Esta historia es digna de una película de Indiana Jones o algo parecido ja,ja,ja. Mi papá dejaba el carro en casa de un amigo, a unos 500 mts del puente; pero no bajábamos por el puente, porque aunque se visualizaba la orilla del río, tipo playa; estaba infestado de caimanes y nadie podía pescar en esa área. Por eso debíamos cruzar a través de una montaña, rodeada de lagunas y un sembradío de arroz, pero antes saltábamos por encima del desagüe de la finca arrocera, que era un canal súper caudaloso que desembocaba al lado del puente ¡Válgame Dios!

This story is worthy of an Indiana Jones movie or something similar ha,ha,ha,ha. My dad would leave the car at a friend's house, about 500 meters from the bridge; but we would not go down the bridge, because even though we could see the shore of the river, like a beach, it was infested with alligators and no one could fish in that area. That is why we had to cross through a mountain, surrounded by lagoons and a rice plantation, but first we had to jump over the drainage of the rice farm, which was a super-flowing channel that flowed next to the bridge, God help me!


IMG_20220813_204726.jpg

Hoy en el proceso de impresión a la antigua, de mis recuerdos.

IMG_20220813_204106.jpg

De esta manera cruzábamos el caudal de agua, para iniciar el camino hacia la montaña.


La semana pasada, mientras recordábamos esas aventuras tan extremas con mi papá; él me dice con un brillo en los ojos: ¿Y no recuerdas cómo era que pasábamos el canal de la finca? Les juro que eso no lo recordaba (yo tendría unos 10 u 11 años), así que me dijo: Yo cortaba una vara de caña brava (lo que conocemos como bambú) y la usábamos como apoyo para saltar por encima del agua. Por un instante mi mente hizo corto circuito hasta que lo recordé; y le volví a preguntar, Papá nunca imaginaste que podíamos caer al agua? y sonriendo me dijo que no ja,ja,ja.

Last week, while we were remembering those extreme adventures with my dad; he said to me with a twinkle in his eye: And don't you remember how we used to go through the canal of the farm? I swear I didn't remember that (I was about 10 or 11 years old), so he told me: I used to cut a cane stick (what we know as bamboo) and we used it as a support to jump over the water. For a moment my mind short-circuited until I remembered; and I asked him again, Dad you never imagined that we could fall into the water? and smiling he told me no ha,ha,ha,ha.


Bien, superado el primer obstáculo, era el turno de la larga caminata; quizás eran unos 1.500 mts ¿no es mucho verdad? El detalle es que era casi a campo traviesa, por un camino de apenas unos 30 cm de ancho; a nuestra izquierda el inmenso sembradío de arroz y a la derecha, un conjunto de lagunas cuya profundidad era desconocida. Eso sí, había muchos tipos de aves que adornaban el paisaje y era un placer tener tal contacto con la naturaleza. Quizás por ello, no advertíamos el tiempo ni el intrincado pasaje hasta la montaña.

Well, after overcoming the first obstacle, it was the turn of the long walk; maybe it was about 1,500 meters, isn't it a lot? The detail is that it was almost cross-country, on a road of only about 30 cm wide; to our left the huge rice field and to the right, a set of lagoons whose depth was unknown. Of course, there were many types of birds that adorned the landscape and it was a pleasure to have such contact with nature. Perhaps because of this, we did not notice the time or the intricate passage to the mountain.

IMG_20220813_204144.jpg

El recorrido era difícil, pero la promesa del contacto con la naturaleza, lo hacía parecer un simple paseo al parque.


IMG_20220813_202731_1.jpg

Acá señalo el pequeño punto que ocupábamos mi padre y mis hermanos, en plena aventura.


Ya faltando unos 200 metros, entrábamos al ambiente de jungla tropical, con grandes árboles y vegetación espesa; algo característico de las riberas de grandes ríos en los llanos venezolanos. Finalmente llegábamos a la orilla y seguíamos avanzando, hasta ubicarnos en el sitio más estratégico, que era previo a la unión de los dos riachuelos, que formaban un solo caudal. La vista era sencillamente hermosa y el espectáculo natural, apenas estaba por comenzar.

With about 200 meters to go, we entered the tropical jungle environment, with large trees and thick vegetation; something characteristic of the banks of large rivers in the Venezuelan plains. Finally we reached the shore and continued advancing, until we reached the most strategic place, which was before the union of the two streams, which formed a single flow. The view was simply beautiful and the natural spectacle was just about to begin.


Esto se refería a algo que jamás había visto de nuevo, hasta que en un programa de TV, transmitían algunas imágenes similares. Se trataba del salto de los peces en grandes bandadas; algo que parecía estar sincronizado a la perfección, porque todos lo hacían de manera simultánea. Los saltos eran a una altura aproximada de 1 metro de altura y mientras un grupo caía, otros saltaban y formaban un concierto maravilloso; el agua resonaba con el movimiento de libertad, de aquella ola de vida sobre el agua de las dos bocas (así se llamaba aquel lugar de ensueño).

This referred to something I had never seen again, until a TV program broadcast some similar images. It was about fish jumping in large flocks; something that seemed to be synchronized to perfection, because they all did it simultaneously. The jumps were at a height of approximately 1 meter and while a group fell, others jumped and formed a wonderful concert; the water resounded with the movement of freedom, of that wave of life on the water of the two mouths (that was the name of that place of dreams).

IMG_20220813_204234.jpg

Esta imagen quedó grabada en mi alma; el encuentro de dos ríos en el que abundaban los peces y las aves típicas de la región.


Luego de disfrutar de la vista y con el tesoro a cuestas (un saco lleno de peces para la cena), regresábamos por el largo camino del peligro; pero parecía ser más corto esta vez, porque la maravilla natural que habíamos presenciado, había valido la pena. De aquellos momentos mágicos de mi infancia, no tengo fotografías (no existían los teléfonos móviles ni mucho menos), pero son imágenes que he recreado desde mis recuerdos, para hacerlas lo más cercanas posibles a la realidad. Son vivencias que forman parte de mi vida y que por ellos soy quien soy actualmente.

Jamás le he recriminado nada a mi viejo, solo recordamos y nos reímos de aquellas hazañas que vivimos juntos con mis hermanos. Pero en lo que todos coincidimos, es que actualmente no llevaríamos a nuestros hijos en esas condiciones ¿Acaso será que sobreprotegemos a nuestros hijos? Definitivamente creo que no; y fíjense en la respuesta de mi papá, cuando le comenté: Tengo ganas de llevar a los niños a pescar, ojo, no le dije a cual lugar; y su respuesta fue: ¿Qué? ¿Estas loco?


After enjoying the view and with the treasure on our backs (a sack full of fish for dinner), we returned by the long road of danger; but it seemed to be shorter this time, because the natural wonder we had witnessed, had been worth it. Of those magical moments of my childhood, I have no photographs (there were no cell phones, far from it), but they are images that I have recreated from my memories, to make them as close to reality as possible. They are experiences that are part of my life and because of them I am who I am today.

I have never reproached my old man for anything, we only remember and laugh about those exploits we lived together with my brothers. But what we all agree on, is that nowadays we would not take our children in those conditions, is it that we overprotect our children? I definitely think not; and look at my dad's response, when I told him: I feel like taking the kids fishing, I didn't tell him where; and his response was: What? Are you crazy?



Happy Holidays!.gif

La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
Translated with www.DeepL.com/Translator.

The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
Translated with www.DeepL.com/Translator.
.

Happy Holidays!.gif

Copia de Copia de Copia de ¡Gracias por votar, comentar y compartir! (28).gif



0
0
0.000
9 comments
avatar

Gracias estimado amigo @ksmith7 por la invitación, espero que tengas muchos éxitos en tu publicación.

0
0
0.000
avatar

Un placer invitarlo Don Omar, gracias por sus buenos deseos.

Saludos

0
0
0.000
avatar

Gracias por traer tu relato de inmersión en el llamativo paisaje de los días de pesca de tu infancia, @ksmith7. Una aventura llena de riesgos, pero de disfrute ilimitado.
Me quedó una gran duda, al regrsar con el cargamento de peces ¿cómo cruzaban el canal de agua?

0
0
0.000
avatar

Hola @mllg, el tesoro era colocado en un saco de malla y era cargado por mi padre. Él cruzaba primero y nos esperaba del otro lado del canal.

Me alegra que hayas llegado hasta acá y por haber dejado tu comentario.

Abrazos

0
0
0.000
avatar

jajajaja, que risa con tu papá, con los años es que uno cae en cuenta que ese espíritu aventurero de la juventud no medía ciertos peligros de los que ahora podemos ser temerosos 😅

@tipu curate 2

0
0
0.000
avatar

Así es amiga @mireyaromero, todo lo veíamos fácil.

Cuando regresábamos a aquel lugar intrincado, ya sabíamos la tarea, pero también, lo hermoso del paisaje, era una especie de oasis donde abundaba la fauna natural.

Gracias por tu comentario. Valoro tu apoyo.

Saludos

0
0
0.000