El jugador en la estancia (Club de Poesía) / The gambler at the estancia (Poetry Club)
Esta semana en el club de poesía, el ejercicio se basa en los versos de Lubio Cardozo. Para ver cómo participar y escribir tu propia composición, puedes seguir este enlace:
https://hive.blog/hive-161155/@freewritehouse/club-de-poesia-29-de-junio-de-2022
Esta es una iniciativa de @freewritehouse donde se invita a participar a usuarios de diferentes comunidades literarias dentro de Hive.blog.
Además de tomar en cuenta los versos citados en el post del club para esta semana, en mi caso, debo continuar la última estrofa del último participante, que en este caso es el versátil @tommy27
Aquí reproduzco su última estrofa:
Vivió con los delirios del tiempo
el letargo de la vida,
en espera de la niña brisa,
mientras el ocaso,
centelleaba con su adiós
sobre planicies y montañas.
Y ahora, mi continuación, titulada “El jugador en la estancia”.
Su aliento se esfumaba en el viento,
se hacían llovizna sus pensamientos,
y sus ideas eran simples retazos,
de quien meditara bien cada paso.
en cada cuadro se juega la vida.
Aún lleva abierta la herida,
que le causara tantos contratiempos.
es fresca como brisa infantil,
como mujer dulce y gentil,
esmerada y fiel compañera,
de besos tibios y almibarados como la caña.
English version
This week in the poetry club, the exercise is based on the verses of Lubio Cardozo. To see how to participate and write your own composition, you can follow this link:
https://hive.blog/hive-161155/@freewritehouse/poetry-club-29-june-29-2022.
This is an initiative of @freewritehouse where users from different literary communities within Hive.blog are invited to participate.
In addition to taking into account the verses quoted in the club's post for this week, in my case, I must continue the last stanza of the last participant, who in this case is the versatile @tommy27
Here I reproduce his last stanza:
He lived with the deliriums of time
the lethargy of life,
waiting for the girl breeze,
while the sunset,
sparkled with its farewell
over plains and mountains.
And now, my continuation, entitled "The gambler at the estancia ".
His breath vanished in the wind,
his thoughts drizzled,
and his ideas were mere scraps,
of one who meditated well each step.
in each painting his life is at stake.
He still carries the open wound,
that caused him so many setbacks.
is fresh as a child's breeze,
like a sweet and gentle woman,
careful and faithful companion,
of warm and syrupy kisses like cane.