Federico recordando un pasado feliz [ESP/ENG]

avatar
(Edited)

pixabay

Me llamo Federico, soy un hombre muy bien parecido, profesional, educado. Cuando se es joven llega uno hacer cosas que después de cierta edad, mira atrás y se dice así mismo ¿qué hice? ¿Por qué lo hice? Pero también miras y te da cierto grado de orgullo de hombre, ser varonil. Creo que son pocas las personas que se escapan de haber traicionado a su mujer cuando se es joven inmaduro.

En mi juventud me gustaban las fiestas, sobre todo bailar, me tomaba tres (3) tragos y ya estaba en pie para sacar a bailar a cualquier chica o señora, para mí no había edad, lo importante era bailar, bailar, bailar hasta el amanecer. Las fiestas de mi época eran en lugares públicos o en casa de familia. Lo importante para mí era divertirme y pasarla bien un buen rato.

Tampoco era de esos hombres irrespetuosos con las mujeres, ¡jamás! No era lo mío, pues yo tenía mi propia mujer y mis hijos, para ellos eran los domingos. Era muy trabajador, me gustaba salir con mis amigos a divertirme los fines de semana. Donde había buena música ahí estaba yo, bailarín como nadie, comer y tomar un poco sin perder la cordura.

My name is Federico, I am a very good looking, professional, educated man. When you are young you get to do things that after a certain age, you look back and say to yourself "what did I do? why did I do it? But you also look and it gives you a certain degree of pride as a man, to be manly. I think there are few people who escape having betrayed their wife when they were young and immature.

In my youth I liked parties, especially dancing, I had three (3) drinks and I was ready to ask any girl or lady to dance, for me there was no age, the important thing was to dance, dance, dance until dawn. The parties of my time were in public places or in family homes. The important thing for me was to have fun and have a good time.

I was not one of those men who was disrespectful to women, never! It was not my thing, because I had my own wife and children,
Sundays were for them. I was a hard worker, I liked to go out with my friends to have fun on weekends. Wherever there was good music, there I was, a dancer like no one else, eating and drinking a little without losing my sanity.

pixabay

Vivía mis días de los más llevaderos posibles, tengo una muy buena mujer llamada Monica y mis tres (3) primeros hijos. Uno de esos días uno de mis amigos tenía una novia, lo que ella no sabía que él era casado y un día ésta chica que era también mi amiga salió y lo consiguió con otra mujer, resulta que esa mujer era su esposa. Fue un golpe bajo como ella lo dijo.

Lloraba desconsolada, por el engaño, ella salía de su casa para conversar conmigo,que porque yo no le había dicho que él era casado, Yo le dije; que eso no me competía a mi.
Posteriormente a todo esto ¿no sé cómo pasó? que me presté sin querer a sus juegos. Me enrede y terminé viviendo con ella, mi amigo se molestó mucho conmigo, pero eso no era tan importante como lo que vino después.

Para esto le había dicho a mi esposa que me había salido trabajo en otra ciudad y que debía de irme, cosa que era absolutamente mentira. Ella me acomodó la maleta, yo estaba en la misma ciudad y estaba a ocho (8) cuadras de mi casa y una señora que conocía a mi esposa dos (2) meses después le preguntó por mi, cosa que mi esposa le dijo lo de mi trabajo. La,Señora le dijo; que ella me veía salir y entrar a ciertas horas de una casa.

I lived my days as easy as possible, I have a very good wife named Monica and my first three (3) children. One of those days one of my friends had a girlfriend, what she didn't know was that he was married and one day this girl who was also my friend went out and got him with another woman, turns out that woman was his wife. It was a low blow as she put it.

She was crying inconsolably, because of the cheating, she would come out of her house to talk to me. Why hadn't I told her that he was married? I told her that it was not up to me.
After all this, I don't know how it happened, I unwittingly lent myself to her games. I got entangled and ended up living with her, my friend got very upset with me. But that was not as important as what came later.

For this I had told my wife that I had a job in another city and that I had to leave, which was an absolute lie. She packed my suitcase, I was in the same city and it was eight (8) blocks from my house. And a lady who knew my wife two (2) months later asked her about me, which my wife told her about my job. The lady told her that she saw me going in and out of a house at certain times.

pixabay

La señora le dijo donde me encontraba yo, fue así que un buen día ella tocó la puerta muy temprano y yo abrí, que sorpresa para los tres, ella sólo me miró y me dijo te espero en la esquina y hablamos, al llegar a la esquina ahí estaba mi mujer quién me preguntó: te quedas con ella o te quedas con nosotros, así que decidí irme con ella, le dije deja ir y recoger mis cosas, a lo que ella me respondió no, deja todo eso y te vienes conmigo.

Al llegar a casa esperaba lo típico una gran pelea, gritos pero no sucedió asi, me atendió y me preguntó si venía al almuerzo a lo que respondí; ¡si! Así pasaron los días nunca su familia se enteró de nada y jamas me reclamó tampoco nada, no me fue fácil volver a conquistarla y que creyera otra vez en mi, lo que sí sé es que perdió la confianza en mi, por otro lado yo sabía que la otra había quedado embarazada y cuando nació la niña ella me dijo vaya y la reconoces porque esa criatura no tiene la culpa de tus errores.

The lady told her where I was, so one fine day she knocked on the door very early in the morning and I opened it, what a surprise for the three of us, she just looked at me and told me to wait for you at the corner and we would talk. When I got to the corner there was my wife who asked me: are you staying with her or are you staying with us. So I decided to go with her, I told her to let me go and pick up my things, to which she replied no, leave all that and come with me.

When I got home I expected a big fight, shouting but it did not happen that way, she answered me and asked me if I was coming to lunch to which I replied, yes, so the days passed and her family never found out anything and she never claimed anything to me either, it was not easy to win her back and make her believe in me again, what I do know is that she lost confidence in me, on the other hand I knew that the other had become pregnant and when the girl was born she told me go and recognize her because that creature is not to blame for your mistakes.

pixabay

Fue así como hace ya de esto muchos años, miro atrás y agradezco por tenerla, siempre he estado al pendiente de mi hija que nunca le falte nada, después tuve dos hijos más con mi esposa y la última me nació una hembra, creo que todo esto me ha dejado una gran enseñanza en mi vida. Mi otra hija ahora que es joven me reclamó diciéndome papito usted me ha dado las cosas, pero tengo algo en contra que nunca usted me ha dado un abrazo, ni me ha dicho que me ama y hoy quiero saber si de verdad me amas como amas a mis otros hermanos, me hizo llorar, eso era verdad, nunca la había abrazado ni le había dicho lo importante que era para mi y cuánto la amaba.

Ese día ella me dio una gran enseñanza, cuando me hizo ver que no basta con haberle dado lo necesario posible, no le di lo más valioso mi amor hacia ella, era lo que mas necesitaba, anhelaba que pasara tiempo con ella, que me extraño mucho de niña, en su adolescencia, soñaba conversar conmigo y reír. A partir de ahí las cosas cambiaron para ella y para mi, hoy gozamos de una relación de amor de padre e hija. La traje a casa y le enseñé a todos mis hijos a tratarla como lo que es, su hermana. Me siento feliz de verle relacionarse y apoyarse mutuamente. Al final de todo está muy bien, hoy soy un abuelo dichoso.

It was so many years ago, I look back and I am grateful for having her, I have always been attentive to my daughter that she never lacked anything, then I had two more children with my wife and the last one was born to me a female. I believe that all this has left me a great teaching in my life. My other daughter now that she is young claimed me saying daddy you have given me things, but I have something against that you have never given me a hug, nor have you told me that you love me and today I want to know if you really love me as you love my other brothers, it made me cry, that was true, I had never hugged her nor had I told her how important she was to me and how much I loved her.

That day she gave me a great teaching. When she made me see that it was not enough to have given her what was necessary, I did not give her the most valuable thing, my love for her, it was what she needed the most, she longed for me to spend time with her, she missed me so much as a child, in her adolescence, she dreamed of talking with me and laughing. From then on things changed for her and for me, today we enjoy a loving father-daughter relationship. I brought her home and taught all my children to treat her as what she is, their sister. I am happy to see her relate and support each other. At the end of it all, I am a happy grandfather today.

pixabay

Gracias amigos por tomarse el tiempo, para leer esta historia de Federico, en lo particular me sacó varias lágrimas, espero sus comentarios y no estaremos viendo en otra oportunidad. Bendiciones.

Thank you friends for taking the time to read this story of Federico, in particular it brought tears to my eyes, I look forward to your comments and we will be seeing each other again. Blessings.

IMG_20220517_172228_230.jpg



0
0
0.000
12 comments
avatar

Mi abuelito también tenía una amante en aquellas épocas de juventud, pero mi abuelita lo perdonaba porque era mal visto separarse, creo que eso era muy normal en el pasado, también a los padres les costaba expresar su amor, piensan que la manera de demostrar cariño es dar lo necesario a los hijos y eso basta. Excelente escrito, saludos mi querida @mirian-liz ❤️.

0
0
0.000
avatar

Guaooo, son historias casi idénticas, es verdad aun hoy en día hay muchos niños abandonados más que todo por la figura paterna, unos pasan una mensualidad pero otros se olvidan para siempre. Y si lo material no suplanta la ausencia de amor. Gracias por comentar @enclassecu

0
0
0.000
avatar

Hoy en día hay hombres que ya ni lo necesario le dan a sus hijos, algunos comen y visten sin saber si sus hijos lo hacen. También siguen pasando historias así como las de Federico o aún peores.

Que buena historia, entretenida. @mirian-liz 🤭😉

0
0
0.000
avatar

Amiga @mirian-liz creo que existen estás historias en la vida real. La verdad que leyendo me fui interesando en saber cómo iba actuar Federico, no fue lo suficiente fuerte y seguro de su amor que llegó a engañar a su mujer. A pesar de eso su esposa resultó ser mucho más fuerte y como un gran amor para haber aceptado nuevamente a Federico. Me impresiona la esposa de Federico ya que gracias a ella, este pudo darle un poco más de amor a su hija. Una historia que demuestra que hay personas que no actúan con amor sino que reaccionan y enmiendan las cosas después de cometer errores. Al menos al final corrigió su error y mejoró como padre.

0
0
0.000
avatar

Si, son historias que se ven muy a menudo. Hombres que embarazan y se van como si nada. Concuerdo contigo @elamaria que la esposa de Federico fue fuerte y sabia.

0
0
0.000
avatar

Saludos @mirian-liz que bonito relato, me alegro mucho que Federico haya tenido el valor de reconocer a su hija y brindarle su apoyo. Bendiciones 😊

0
0
0.000
avatar

Si, verdad? Muy bueno que su niña fue aceptada en su seno familiar. Gracias por leerme @rosmeris21

0
0
0.000
avatar

@mirian-liz , una historia fuerte pero total y absolutamente real. Se cometen errores en la vida, lo importante ed aprender de ellos y salir a delante. Me alegro que tu esposa haya entendido que esa bebe no tenía culpa de las medidas de pata de Federico. Un fuerte abraxo

0
0
0.000
avatar

Así pasa, @angeedm que bueno que la esposa de Federico la aceptó y permitió que la niña se relacionara con sus otros hermanos

0
0
0.000