Ficción: Esa manía de huir de los sepulcros/ This mania of fleeing from the tombs (ESP/ ENG)

Esa manía de huir de los sepulcros

_Una oveja, dos ovejas, tres ovejas - dicen y nada que el sueño llega. Entonces la abuela, que bien me conoce, dice que va a contarme un cuento de los que yo oía cuando estaba en el vientre.
Otras veces, papá y la abuela regresan para jugar conmigo entre aquellas soledades y oscuridades que no impiden que ellos vuelvan cada vez que quieren.
Abuela me hace unas trenzas largas y papá me pone hilos en las manos para que yo pueda anudarlos. Soy torpe, pero papá que siempre ha sido bueno, con paciencia deja que yo practique con los hilos delgados de su pelo:
_No importa. Ya tendrás tiempo de aprender. Nosotros también aprendimos. - dice papá y se le cierran los ojos como al resto de los que están con nosotros.
Ellos se escapan para estar conmigo. Ellos dicen que no extrañan la casa, que están acostumbrados a estar del otro lado, aunque en la casa está la mecedora de la abuela, sus vestidos y su costurero con todas sus agujas. Papá también tiene sus destornilladores, sus gacetas y a mamá.
Cuando ellos regresan, dicen que me duerma rápido, que si cierro los ojos definitivamente, ellos podrán irse. Entonces yo hago trampa y les digo para contar las estrellas, las nubes, los peces. Ellos dicen que solo vuelven por mí, pero como les digo que yo de mi casa no quiero irme.

Imagen de Pixabay y texto traducido con Deepl

Gracias por vuestra lectura y comentario. Hasta una próxima oportunidad, amigos

!(Click here to read in englis)
Dad and grandma migrate from their graves. They usually do it at night, when everyone is asleep and I try to count sheep so I can fall asleep like the others. They come and sit next to me and count with me:
_One sheep, two sheep, three sheep - they say and nothing sleep comes. Then grandmother, who knows me well, says she is going to tell me one of the stories I used to hear when I was in the womb.
Other times, dad and grandma come back to play with me among those solitudes and obscurities that do not prevent them from coming back whenever they want.
Grandma makes me long braids and daddy puts threads in my hands so I can knot them. I'm clumsy, but daddy who has always been good, patiently lets me practice with the thin strands of his hair:
_It doesn't matter. You'll have time to learn. We learned too. - says daddy and his eyes close like the rest of the people with us.
They escape to be with me. They say they don't miss home, that they are used to being on the other side, although in the house there is grandma's rocking chair, her dresses and her sewing box with all her needles. Dad also has his screwdrivers, his gazettes and Mom.
When they come back, they tell me to go to sleep quickly, that if I close my eyes for good, they can leave. Then I cheat and tell them to count the stars, the clouds, the fish. They say they only come back for me, but as I tell them I don't want to leave my house.
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
Muchas gracias por el apoyo, amigos!
¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.
Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por La Colmena.
Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, te invitamos a acompañarnos en nuestro servidor de Discord.
Feliz y agradecida por vuestro apoyo, amigos. Muchas gracias
Hagamos trampa y cerremos los ojos para no irnos nunca de nuestras casas. Me gustó mucho tu historia.
Lo mejor es que si cerramos los ojos, siempre podemos volver. Muchas gracias por tu comentario! Saludos
Muy bonita historia.