[ENG/ESP] Resistance: a film that teaches us that despite the war there is hope/Resistencia: una película que nos enseña que a pesar de la guerra hay esperanza

image.png

Source

English

Hello friends, welcome to my blog, I recently came across this film that tells us about a moment in the life of one of the best mimes in the world, Marcel Marceau, but which is little known. Marcel, despite his artistic sensibilities, decided to join the French resistance during the Nazi invasion of France. This tape tells us the story of him and the group of scouts that accompanied him on the mission to help save children. I'm not one to watch war movies unless I'm attracted to some historical aspect of it or tells the real story of its characters, but this film caught me not only because of the story it tells but also because of the message it emits. As always I will not spoil so that you have the opportunity to see this magnificent film. Only my impressions and opinions as I have been doing since the beginning of this post.

Spanish

Hola amigos, bienvenidos a mi blog, hace poco me encontré con esta película que nos cuenta un momento de la vida de uno de los mejores mimos del mundo, Marcel Marceau, pero que es poco conocida. Marcel, a pesar de su sensibilidad artística, decidió unirse a la resistencia francesa durante la invasión nazi a Francia. Esta cinta nos cuenta su historia y las del grupo de scouts que lo acompaño en la misión de ayudar a salvar niños. No soy de ver películas bélicas a menos que me atraiga algún aspecto histórico de ella o cuente la historia real de sus personajes, pero esta cinta me atrapo no solo por la historia que cuenta sino por el mensaje que emite. Como siempre no haré spolier para que tengas oportunidad de ver esta magnífica película. Solo mis impresiones y opiniones como he venido haciendo desde el comienzo de este post.

image.png

Source

We are used to watching war movies, with epic scenes of heroism and slaughter, but this film shows us another kind of heroism, the human one, doing everything possible to help others even at the cost of life or one's own safety. It gives us hope despite the horrors that a war is and what is lived in them. For these reasons, I loved this film that did not have the impact that it should have due to the pandemic. It was released in 2020, directed by Jonathan Jakubowicz, it had a cast of actors led by Jesse Eisenberg, Ed Harris, Clémence Poésy, Matthias Shweighöfer, Bella Ramsey, Edgar Ramirez, Eva Vica Kerekes, Félix Moati, among others.

Estamos acostumbrados a ver películas bélicas, con escenas épicas de heroísmo y matanza, pero esta cinta nos muestra otra clase de heroísmo, el humano, el hacer todo lo posible por ayudar al prójimo aun a costa de la vida o la propia seguridad. Nos da esperanza a pesar de los horrores que es una guerra y lo que se vive en ellas. Por estas razones me encanto esta película que no tuvo la repercusión que debió tener por la pandemia. Fue estrenada en 2020, dirigida por Jonathan Jakubowicz, contó con un reparto de actores encabezado por Jesse Eisenberg, Ed Harris, Clémence Poésy, Matthias Shweighöfer, Bella Ramsey, Edgar Ramirez, Eva Vica Kerekes, Félix Moati, entre otros.

image.png

Source

Jesse's (Marcel) performance is extraordinary, the expressions on his face remind us of Marcel, the art of expressing emotions without speaking is one of the most difficult things in the art of mime and when it is done naturally as Marcel and Jesse do it, it's magic. One of the scenes of the film that I liked the most is how through his gestures he manages to connect with the children and make them smile, at times those children who at their young age have seen imaginable horrors, become children again with their innocence and their ability to be surprised by the simplest things. This magic is transmitted on tape in each performance of Marcel (Jesse), with the children and adults.

La actuación de Jesse (Marcel), es extraordinaria, las expresiones en su rostro nos hacen recordar a Marcel, el arte de expresar emociones sin hablar es una de las cosas más difíciles que hay en el arte del mimo y cuando se hace con naturalidad como Marcel y Jesse lo hacen, es magia. Una de las escenas de la película que más me gusto es como a través de sus gestos logra conectar con los niños y hacerlos sonreír, por momentos esos niños que a su corta edad han visto horrores imaginables, vuelven a ser niños con su inocencia y su capacidad de sorprenderse por las cosas más sencillas. Esta magia se transmite la cinta en cada actuación de Marcel (Jesse), con los chicos y adultos.

image.png

Source

The film reveals the little-known story of Marcel Marceau, his beginnings as an artist, he wanted to be a serial actor, but life would take him down other paths, thanks to his cousin Georges Loinger, head of the French resistance, today we know this extraordinary story. His beginnings with a group of scouts that during Hitler's rise to power, with different organizations, took on the task of saving Jewish children whose parents were murdered by the Nazis. This film is dedicated to all those children, not only Jewish, but also gypsies, disabled or mentally ill who were killed by the Nazis for considering them an inferior race that should not exist.

La cinta nos da a conocer la historia poco conocida de Marcel Marceau, sus comienzos como artista, él deseaba ser un actor serie, pero la vida lo llevaría por otros caminos, gracias a su primo Georges Loinger, cabeza de la resistencia francesa, hoy conocemos esta extraordinaria historia. Sus comienzos con un grupo de scouts que durante el acenso del Hitler al poder, con distintas organizaciones, se dieron a la tarea de salvar a los niños judíos cuyos padres eran asesinados por los nazis. Esta película es dedicada a todos esos niños no solo judíos, sino también a los gitanos, a los discapacitados o con enfermedades mentales que fueron asesinados por los nazis por considerarlos una raza inferior que no debía existir.

image.png

Source

In life, despite the most adverse circumstances, love appears and Marcel met it in Emma (Clémence), his partner in the group of scouts who would join together with his friends to save children from the hands of the Nazis. . Marcel believed that the best way to beat the Nazis was to save the children, because no matter how many Nazis you killed there would always be more and by saving the children you saved the future. He preferred to channel the hatred and suffering of the woman he loved (Emma), giving her hope in every child they saved from the hands of the Nazis.

En la vida, a pesar de las circunstancias más adversas, el amor aparece y Marcel lo conoció en Emma (Clémence), su compañera en el grupo de scouts que se uniría junto con sus amigos para salvar a los niños de las manos de los nazis. Marcel creía que la mejor manera de ganarles a los nazis era salvando a los niños, porque no importa cuantos nazis mataras siempre habría más y salvando los niños salvabas el futuro. Prefirió canalizar el odio y sufrimiento de la mujer que amaba (Emma), dándole esperanza en cada niño que salvaban de las manos nazis.

image.png

Source

This film is full of moments that make you laugh, move and even hate with the performances of Klaus Barbie (Matthias), known as the butcher of Lyon, who was a genocide of the Gestapo, who used all means to catch the resistance French. Despite all his attempts and assassinations, he could not prevent the resistance from saving hundreds of children fleeing from the countries invaded by Hitler. For me the film is divided into two moments, the life of Marcel and his friends, but it also shows us the other side of the coin, the horror of Nazism in the personification of Klaus Barbie.

Esta película está plagada de momentos que te hacen reír, conmover e incluso odiar con las actuaciones de Klaus Barbie (Matthias), conocido como el carnicero de Lyon, quien fue un genocida de la Gestapo, que utilizo todos los medios para atrapar a la resistencia francesa. A pesar de todos sus intentos y asesinatos, no pudo impedir que la resistencia logrará salvar a cientos de niños que escapaban de los países invadidos por Hitler. Para mí la película se divide en dos momentos, la vida de Marcel y sus amigos, pero también nos muestra la otra cara de la moneda, el horror del nazismo en la personificación de Klaus Barbie.

image.png

Source

To conclude the iconic and most powerful scene is the one at the beginning, when General Patton (Ed Harris), talks about the man who made it worth fighting. The scene with which this film begins and ends, a Marcel Marceau in his famous suit, demonstrating his art of mime, leaving on stage his extraordinary talent for expressing without speaking the emotions and situations that made him the What is it. I recommend you watch this movie because it is worth doing.

Para concluir la escena icónica y más poderosa es la del comienzo, cuando el general Patton (Ed Harris), habla del hombre que hizo que valiera la pena luchar. La escena con que empieza y termina esta película, un Marcel Marceau con su famoso traje, demostrando su arte de mimo, dejando en el escenario su extraordinario talento para expresar sin hablar las emociones y situaciones que lo convirtieron en lo que es. Te recomiendo ver esta película porque vale pena hacerlo.

image.png

Source

Official Trailer

image.png



0
0
0.000
4 comments
avatar

Colmena-Curie.jpg

¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.

Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por Curie.

Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, acompáñanos en Discord: La Colmena.


0
0
0.000
avatar

¡Estoy muy agradecido por esta magnífica reseña, pues no sabía de esta película y me parece que debe estar en la lista de uno!

0
0
0.000
avatar

Gracias me alegro que te gustara, pienso igual. Saludos :)

0
0
0.000