​Un país en el aire: la incertidumbre tras el terremoto|​A Country in Limbo: Uncertainty in the Wake of the Earthquake

​Yo, sinceramente, estos días no tengo ánimo de nada. Lo que suele ser cotidiano ahora se vuelve un privilegio; eso de seguir con mi vida como si allá afuera no estuviese pasando nada no está dentro de mi capacidad humana, de mi empatía ni de lo que soy. En estos días no he tenido cabeza para el maquillaje, aun cuando se acercaba una temporada muy buena para los diseñadores y maquilladores como lo son las graduaciones. Tampoco he tenido cabeza para estudiar mi instrumento ni para absolutamente nada que no sea reflexionar y pedir por los que aún no han sacado y pueden estar bajo los escombros.

​Honestly, these days I don't have the heart for anything. What is usually mundane has now become a privilege; continuing with my life as if nothing were happening out there is simply not within my human capacity, my empathy, or who I am. Lately, I haven't had the headspace for makeup, even though a very good season for designers and makeup artists—graduations—was approaching. Nor have I had the headspace to practice my instrument or do absolutely anything other than reflect and pray for those who haven't been pulled out yet and might still be under the rubble.

​Me pregunto si no hay alguna forma en la que yo pueda hacer algo distinto sin sentir que ofendo o que falto al respeto. Porque sí, la vida continúa, pero en mi casa no se ha podido escuchar ni una canción tras el terremoto; hay un silencio que agobia, considero, a todas las ciudades de Venezuela. Hoy todavía hay mucha incertidumbre respecto a si hay la ayuda necesaria, si están llegando las recolecciones de comida, agua y ropa a sus destinos, o si aún hay zonas vulnerables a las que no ha llegado el apoyo.

​I wonder if there is some way for me to do something different without feeling like I'm offending or being disrespectful. Because yes, life goes on, but in my house, not a single song has been heard since the earthquake; there is an overwhelming silence that, I believe, weighs on every city in Venezuela. Today, there is still so much uncertainty regarding whether the necessary aid is available, if the collections of food, water, and clothing are reaching their destinations, or if there are still vulnerable areas where support hasn't arrived.

​Las redes sociales se han vuelto un show mediático donde, si bien muchos ayudan, otros solo intentan mostrar una producción "humanizada" en la que ya nadie cree. Sinceramente, los venezolanos hemos sido golpeados de una manera tan fuerte que hoy, más que nunca, nos sentimos en el aire, desamparados. Y no porque no podamos nosotros mismos, sino porque en un país siempre tiene que existir organización, tiene que haber un plan. Los venezolanos hemos sido espectaculares, pero en esta tragedia es aún más evidente de lo que ya era que estamos solos: hemos estado solos y seguimos estando solos.

​Social media has become a media circus where, while many do help, others just try to put on a "humanized" production that nobody believes in anymore. Honestly, we Venezuelans have been hit so hard that today, more than ever, we feel up in the air, completely helpless. And it's not because we can't do it ourselves, but because in a country, there always has to be organization; there has to be a plan. Venezuelans have been spectacular, but this tragedy makes it even more obvious than it already was that we are on our own: we have been alone, and we continue to be alone.

​Estos días he tenido muchas emociones fuertes y ninguna, absolutamente ninguna, ha sido grata. Por suerte, ese dolor se ha visto un poco compensado con cada una de las vidas que han rescatado, aunque lamentablemente tenemos la certeza de que los números de fallecidos serán extremadamente terribles. Uno intenta no politizar la situación porque, al fin y al cabo, esta catástrofe es natural; pero todo lo que sucede después de ella le compete directamente a quienes tienen el mandato. Se vio que no existe un plan de emergencia y fue notable que mucho menos hay organización. Los recursos son realmente inexistentes y la calidad humana también se ha perdido; no por parte del venezolano de a pie, que lo ha hecho de una manera maravillosa, sino de parte de quienes dicen cuidar a la ciudadanía (tengo un algoritmo que lo comprueba).

​These days I’ve experienced many intense emotions, and absolutely none of them have been pleasant. Fortunately, that pain has been somewhat cushioned by every single life that has been rescued, although we unfortunately know for certain that the death toll will be devastatingly high. One tries not to politicize the situation because, after all, this is a natural disaster; but everything that happens afterward is the direct responsibility of those in power. It became clear that there is no emergency plan, and it was notable that there is even less organization. Resources are practically non-existent, and human decency has also been lost—not by the everyday Venezuelan, who has responded marvelously, but by those who claim to protect the citizens (I have an algorithm that proves it).

​Toda esta situación es muy lamentable. El venezolano ha demostrado de qué está hecho y cómo, aun sin organización y sin un salario digno, damos hasta lo que no tenemos. Así que sí, para mí es imposible enfocarme en cualquier otro tema y hacer como si nada estuviera pasando mientras millones de compatriotas se quedan sin un hogar, sin familia o sin un pariente. Y sí, yo me siento muy agradecida de tener a mi familia conmigo, pero de igual manera existe en mí un profundo sentimiento de luto, de tristeza y de una constante angustia.

​This entire situation is deeply tragic. The Venezuelan people have shown what they are made of and how, even without organization and without a decent wage, we give even what we don't have. So yes, it is impossible for me to focus on any other topic and pretend like nothing is happening while millions of my fellow countrymen are left without a home, without family, or without a relative. And yes, I feel very grateful to have my family with me, but a profound sense of mourning, sadness, and constant anxiety exists within me all the same.



0
0
0.000
1 comments
avatar

Es una situación terrible y agobiante. Imagínate cómo estamos los que emigramos. En mi caso, ninguno de mis seres queridos se vio afectado, pero igual viven con miedo, no logran dormir y todo ese dolor los embarga.
Te abrazo fuerte desde la distancia.

0
0
0.000