(Esp / Eng) Cuento| La princesa frente al mar

avatar
(Edited)


image.png
Fuente

sep rayas azules.png

Esta es la historia de una pequeña princesa que quería conocer el mar.

This is the story of a little princess who wanted to see the sea.

La princesita pasaba horas en el jardín del palacio jugando con los pajaritos y correteando detrás de las mariposas que se posaban de flor en flor. Ella siempre trataba de atraparlas, pero las mariposas no se dejaban. Esta era su diversión de todos los días. A ella le encantaba, también, ver correr el agua del manantial que estaba muy cerca del jardín y allí se quedaba sentadita imaginando cómo sería el mundo del otro lado, allá donde se veían volando las golondrinas.

The little princess spent hours in the palace garden playing with the little birds and running after the butterflies that landed from flower to flower. She always tried to catch them, but the butterflies wouldn't let her. This was her daily amusement. She also loved to watch the water flowing from the spring that was very close to the garden, and she would sit there imagining what the world would be like on the other side, where the swallows could be seen flying.

image.png
Fuente

Un día la pequeña le preguntó a la reina qué era el mar, a qué olía y cómo se podía llegar hasta allá, pues la princesa vivía en medio de las montañas y, como dije al principio, no conocía el mar, ese lugar del que tanto hablaban, muy contentos, los pescadores cuando traían la cesta con peces saltarines. La reina le explicó que el mar era un lugar muy hermoso. Le contó que allí había mucha, mucha agua, un sol siempre feliz y radiante, la brisa era suave y fresca y había muchas golondrinas. Pero que era un lugar lejano y al que ella no podía ir.

One day the little girl asked the queen what the sea was, what it smelled like and how to get there, because the princess lived in the middle of the mountains and, as I said at the beginning, she did not know the sea, that place the fishermen talked so much about when they brought the basket with jumping fish. The queen explained to him that the sea was a very beautiful place. She told him that there was lots and lots of water, the sun was always happy and radiant, the breeze was soft and fresh, and there were many swallows. But it was a faraway place and she could not go there.

La princesita quedó extasiada con tal descripción y con mucha curiosidad. Todos los días se acercaba al manantial, ya no para ver el agua correr, sino para observar las golondrinas volando a lo lejos en aquel cielo azul bonito. Así pasó el tiempo y la princesa solo se conformaba mirando hacia el mar sin poder verlo, sin poder sentirlo. Pero un día, la princesa se fue detrás de los pescadores sin que nadie la viera, vestida con ropajes de la servidumbre. Cuando llegaron al lugar deseado, ella se separó de los pescadores y caminó hacia la inmensidad azul que llenaba sus ojos, sintiendo el calor húmedo del sol y acariciada por una brisa que la despeinaba, pero que la hacía feliz.

The little princess was ecstatic with such a description and very curious. Every day she went to the spring, no longer to see the water running, but to watch the swallows flying in the distance in that beautiful blue sky. Time went by and the princess was only content to look at the sea without being able to see it, without being able to feel it. But one day, the princess went after the fishermen without anyone seeing her, dressed in the clothes of the servants. When they reached the desired place, she separated from the fishermen and walked towards the blue immensity that filled her eyes, feeling the humid warmth of the sun and caressed by a breeze that tousled her hair, but made her happy.


image.png
Fuente

Allí se quedó, su corazón palpitante de alegría le hacía saber que ese era su lugar, que esas aguas eran su cuna y el cielo inmenso su hogar. La pequeña que no era princesa era más feliz frente al mar.

There she stayed, her heart beating with joy, letting her know that this was her place, that these waters were her cradle and the immense sky her home. The little girl who was not a princess was happiest in front of the sea.

sep rayas azules.png


Todo el contenido de esta publicación es contenido original y trabajo creativo personal. Los separadores y banners son mis diseños en Canva.

All content in this publication is original content and personal creative work. Dividers and banners are my designs on Canva.

banner de carla gonzalez1.png



0
0
0.000
3 comments
avatar

Que dulce cuento, una pequeña que soñaba con el mar, hasta que pudo llegar a este, uniendo por fin a él su corazón.

Y es que, muchos amamos el mar je je.
Un gran saludo y muchas gracias por utilizar el Tag #talentclub en tus publicaciones ♥️ y por generar tan bellas historias.

0
0
0.000
avatar

Este post ha sido votado por el equipo de curación de Cervantes.

0
0
0.000