[ESP-ENG] ONDAS (Prosa Poética)


fresco379933_1920.jpg
Imagen original | Editada con PhotoScape


«El miedo no evita la muerte. El miedo evita la vida.»

«Fear does not prevent death. Fear prevents life.»


— Naguib Mahfuz

photo_20200731_202247.jpg

ESPAÑOL

ONDAS

Dos cuerpos; unidos desde la distancia, unidos por un vínculo que, siendo intangible, es un marco de sensaciones. Entre pulsos y cadenas reaccionan en movimientos, que agitan los enlaces que sustraen los temores, y reemplazan de ipso facto por la hechura de los anhelos. Un recorrido, verosímil y asequible, atesta al instante las propulsiones electromagnéticas; viajes alrededor de situaciones deleitables. Cobijos en los campos de evoluciones ultraterrenos. Retroalimentaciones de una mente accesible a otra, con miras a una ligadura.

Ella, a kilómetros de su aprehensión, podía percibir el sonido de sus fauces. La eufonía de sus tendones biomecánicos retumbaba, fuera de los límites de un terreno extrasensorial. Allí abrió los ojos, receptando las partículas; secuelas de una resonancia y recabadas por su comprensión. Al otro extremo, en una zona aislada y cercada, él la invocaba; emitiendo millones de receptáculos y vestigios de una melodía, que intangibles viajaban por rutas preparadas al instante de su conexión; y causaron un relieve, sobre las dimensiones informes, en sí, del vínculo ya dicho.

Una noche remota, dentro de las cámaras de su detención, él preparó su sonata, con objeto de arrojarla hacia las ondas secuenciales; y, aritméticamente con esmero, infundió un desenfreno que a la vista no inspiraba, sin embargo, sobre la mecha de un espígalo que completó la ecuación, encontró la relación para transmitir su mensaje.

Por el otro extremo, cautiva en sus episodios oníricos, ella lo sentía; pues, como había dicho, por un vínculo que los unía; como raíces de árboles que se conectan sensorialmente entre sí, o como un cordón umbilical que alimenta y comunica. Lo sentía en sus extremidades, hasta las yemas de sus dedos artificiales. Expedía con suspiros la sensación de que estaba allí. Un cosquilleo por su estómago; bajando hasta la pelvis, le advertían que sus sensores estaban activos para comunicar.

Él, en su escenario, estaba listo para la proeza; de invadir con sus sonidos las diferentes coyunturas, de someter a los espectros y culminar de forma etérea su encuentro con ella. Sin saber, de hecho, que su obra ecuánime, conjeturada por diversos y complejos empirismos, abarcaría las arterías de diferentes estaciones; tomándose las ondas, que no solo llegarían a ella, sino que se fraccionarían para disímiles receptores.

Numerosas resonancias, cautivas por su operación, despertaron las mentes de millones de inactivos, que estimulados por su interferencia, interpretaron con colores las franjas melodiosas. Voces al unísono se conjeturaron en coalición, cantando en estribillos las oraciones palpables de un esmero que se confabula. Y el aire se condensó, con ondas biomecánicas, que a su vez anhelaban la historia que se gestaba.

Aunque aquella manifestación de dimensiones colosales no era la intención de él, estuvo satisfecho, pues en su vínculo con ella, —si todavía se podía llamar del mismo modo—, hubo un cambio más osado. Y ya no eran sensaciones, que entre ellos existía, ahora eran cuerpos, que a pesar de la imperceptibilidad, estaban más sentidos como si estuviesen frente a frente.

FIN

ENGLISH

WAVES

Two bodies; united from a distance, joined by a bond that, being intangible, is a frame of sensations. Between pulses and chains they react in movements, which shake the links that subtract the fears, and replace ipso facto by the making of the desires. A journey, plausible and accessible, instantly attests to electromagnetic propulsions; journeys around delightful situations. Shelters in the fields of ultraterrestrial evolution. Feedback from one accessible mind to another, with a view to a binding.

She, miles away from her apprehension, could perceive the sound of her jaws. The euphony of her biomechanical tendons resounded outside the limits of an extrasensory field. There she opened her eyes and received particles; these particles were the result of a resonance, and were obtained by her understanding. At the other end, in an isolated and fenced area, he invoked it, emitting millions of receptacles and traces of a melody, which travelled through routes prepared at the moment of their connection, and caused a relief on formless dimensions of the above-mentioned link.

One remote night, inside the chambers of his detention, he prepared his sonata, in order to throw it toward the sequential waves; and, arithmetically with care, he infused a rush that at sight did not inspire, but on the wick of a spikelet that completed the equation, he found the relationship to convey his message.

At the other extreme, captivating in her dream-like episodes, she felt it; for, as she had said, by a bond that united them; like tree roots that connect sensibly to each other, or like an umbilical cord that feeds and communicates. She felt it in her extremities, even in her artificial fingertips. She sighed with the sensation that she was there. A tingling in his stomach; going down to his pelvis, he was warned that his sensors were active to communicate.

He, on his stage, was ready for the feat; of invading with his sounds the different joints, of subduing the spectres and culminating in an ethereal way his encounter with her. In fact, he did not know that his equable work, conjectured by diverse and complex empiricisms, would comprise arteries of different stations; he would take the waves, which not only would reach it, but also would be fractioned for dissimilar receivers.

Numerous resonances, captive by its operation, woke up the minds of millions of inactive persons, who, stimulated by their interference, interpreted with colors the melodious stripes. Voices in unison conjectured in coalition, singing in choruses palpable prayers of a conspiratorial care. And the air was condensed, with biomechanical waves, which in turn longed for the story that was being gestated.

Although this manifestation of colossal dimensions was not his intention, he was satisfied, because in his link with it, -if one could still call it in the same way- there was a more daring change. And they were no longer sensations, which existed among them, but now they were bodies, which, in spite of the imperceptibility, were more felt as if they were face to face.

THE END


Escrito por @universoperdido. 14 de Enero del 2021

Written by @universoperdido. January 14, 2021

photo_20200731_202247.jpg

Relatos anteriores | Previous stories

[ESP-ENG] AVE MARÍA
[ESP-ENG] CIUDADES
[ESP-ENG] EL HOMBRE SOMBRA


¿Eres escritor? ¿No encuentras un lugar adecuado para colocar tus trabajos literarios? Unete a Literatos, una comunidad en Hive donde puedes publicar tus cuentos, poemas, ensayos literarios y novelas inéditos de tu propia autoría.



GIFs elaborados por @equipodelta



0
0
0.000
2 comments